《邴原泣學(xué)》原文翻譯

          時間:2023-05-08 14:55:21 城晴 文言文 我要投稿

          《邴原泣學(xué)》原文翻譯

            導(dǎo)讀:我們應(yīng)該向邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。以下是小編為大家搜索整理的文言文,希望能給大家?guī)韼椭?

            《邴原泣學(xué)》原文翻譯1

            邴原少孤,數(shù)歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳。”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資。”師曰:“童子茍有志,吾徒相教,不求資也。”于是遂就書。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語》。

            【閱讀訓(xùn)練及答案】

            1.解釋下面句中加點的詞。

            ①凡得學(xué)者

            ②然得而臘之以為餌

            ③吾徒相教

            ④徒以有先生也

            2. 翻譯句子。

            ①孤者易傷,貧者易感。

            ②一則愿其不孤,二則羨其得學(xué)

            ③童子茍有志,吾徒相教,不求資也。

            3. 書塾中的老師值得我們敬佩的是

            4. 我們應(yīng)該向邴原學(xué)什么?

            5.讀過這個故事,你有什么感想?

            參考答案:

            1.①能夠 ②得到 ③白白地 ④只是

            2.

            ①失去親人的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感

            ②一來羨慕他們有親人,二來羨慕他們能夠上學(xué)

            ③你如果立志讀書,我愿意白教你,不收學(xué)費。

            3.書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學(xué)費,不計報酬地教書,為下一代無私奉獻(xiàn)的精神魅力。

            4.我們應(yīng)該向邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。

            5.我的感言:我們要像邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。

            注釋:

            1.少孤:幼時喪父。

            2.書舍:書塾。

            3.泣:小聲哭。

            4.何:為什么。

            5.孤:幼年喪失父親。

            6..傷:悲哀。

            7.感:傷感。

            8.親:父母。

            9.羨:羨慕。

            10.其:他們,指代書舍里的學(xué)生。

            11.得:能夠。

            12.中心:內(nèi)心里。

            13.故:所以。

            14.惻然:憂傷的樣子。惻:憂傷。

            15.茍:如果,要是。

            16.徒:白白的,此處指不收費。

            17.資:費用。

            18遂:就。

            19.就書:上書塾(讀書)。就:靠近,此處指就書,即上學(xué)。書:讀書。

            20.誦:背誦。

            翻譯:

            邴原幼時喪父,幾歲時,路過書塾,(聽見瑯瑯的書聲)忍不住哭了。(書塾的)老師對此感到詫異,問邴原說:“孩子,你為什么哭泣?”邴原回答說:“失去親人的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感。那些讀書的人,凡是能夠?qū)W習(xí)的人,必然都是有親人(的孩子)。(我)一來羨慕他們有親人,二來羨慕他們能夠上學(xué)。內(nèi)心感傷,因此而哭泣。"老師憐憫地說:“(你)想要讀書,就去讀吧!”邴原說:“(我)沒有錢交學(xué)費。”老師說:“你如果有志讀書,我可以做你的老師教你,不收一分錢。”于是邴原就開始學(xué)習(xí)。只過了一個冬天,就能背誦《孝經(jīng)》和《論語》。

            啟示 :我們應(yīng)該向邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學(xué)費,為下一代無私奉獻(xiàn)的精神魅力。我們要好學(xué),并且珍惜我們來之不易的讀書機會。也應(yīng)向文中老師學(xué)習(xí),無私給予別人求學(xué)的幫助,尊重愛學(xué)習(xí)、有志向的人。

            《邴原泣學(xué)》原文翻譯 2

            作品原文

            邴原少孤,數(shù)歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者

            易感。夫書者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳。”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資。”師曰:“童子茍有志,吾徒相教,不求資也。”于是遂就書。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語》。

            邴原,三國時魏人也,數(shù)歲時,過書舍,聞瑯瑯聲,遂不禁而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“凡得入舍而學(xué)者,有親也。”師問其故,原曰:“吾少而孤。一則羨其不孤,二則慕其得學(xué),中心感傷,故泣耳。”師惻然久之,曰:“茍欲學(xué),不須資也。”原于是入舍就學(xué),卒成國士。(《文言文啟蒙讀本》)

            注釋譯文

            孤:從小失去父親。

            書舍:私塾。

            遂:就

            泣:哭。

            得:能夠。

            學(xué)者:學(xué)習(xí)的人。

            親:父母。

            一則:一方面。

            愿:羨慕。

            中心:內(nèi)心。

            惻然:憐憫、悲傷的樣子。

            茍:如果。

            欲:想要

            資:錢財。此指學(xué)費。

            徒:白白的,此處指不收費。

            少:幼時。

            就書:上書塾(讀書)。

            作品翻譯

            三國時有個叫邴原的,他從小失去父親,家境貧寒。七八歲時,他路過私塾,聽到里面?zhèn)鞒隼世实淖x書聲,禁不住號啕大哭起來。

            私塾的老師跑出來問:“小孩子你為什么要哭?”邴原說:“失去了父親的人容易悲傷,貧窮的人容易傷感。凡是能進學(xué)堂的人,他們都有父母,可我從小死了父親,沒條件上學(xué)。我一方面羨慕他們有父母照顧,另一方面羨慕他們有學(xué)習(xí)的機會。看看他們,想想自己,心中就十分悲傷,所以忍不住哭了。”塾師聽了邴原的話,既同情又可憐他,想不到這孩子竟有這樣的思想,于是對他說:“如果你真想讀書,我就不收你學(xué)費。”邴原從此就入了學(xué)讀書。一個冬天過去了,邴原就會背《孝經(jīng)》、《論語》。

            人物簡介

            邴(bǐng)原,東漢末官吏。字根矩,號一龍,北海朱虛(今山東臨朐東)人。家貧、早孤。初為北海相孔融所舉。曹操為司空,任原為東閣祭酒。建安十五年(210),任為丞相征事,后又代涼茂為五官將長史,閉門自守,非公事不出。隨曹操征吳,卒。

            少與管寧俱以操尚稱,州府辟命皆不就。黃巾起,原將家屬入海,住郁洲山中。時孔融為北海相,舉原有道。原以黃巾方盛,遂至遼東,與同郡劉政俱有勇略雄氣。

            后得歸,太祖辟為司空掾。原女早亡,時太祖愛子倉舒亦沒,太祖欲求合葬,原辭曰:“合葬,非禮也。原之所以自容於明公,公之所以待原者,以能守訓(xùn)典而不易也。若聽明公之命,則是凡庸也,明公焉以為哉?”太祖乃止,徙署丞相徵事。

            漢建安十五年[公元二一零年]初置徵事二人,原與平原王烈俱以選補。代涼茂為五官將長史,閉門自守,非公事不出。太祖征吳,原從行,卒。邴原是三國時人,是當(dāng)時著名的學(xué)者與名士,與管寧、華歆等稱“遼東三杰”。

            作品出處

            邴原泣學(xué)《初潭集-卷十二》《初潭集》·十二卷(內(nèi)府藏本)注:《初潭集》

            《初潭集》明李贄撰。贄有《九正易因》,已著錄。此乃所集說部,分類凡五:曰夫婦,曰父子,曰兄弟,曰君臣,曰朋友。每類之中又各有子目,皆雜采古人事跡,加以評語。其名曰初潭者,言落發(fā)龍?zhí)稌r即纂此書,故以為名。大抵主儒、釋合一之說。狂誕謬戾,雖粗識字義者皆知其妄,而明季乃盛行其書,當(dāng)時人心風(fēng)俗之?dāng)模啻蟾趴啥靡印?/p>

            邴原少孤,數(shù)歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳。”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資。”師曰:“童子茍有志,吾徒相教,不求資也。”于是遂就書。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語》。

            作品解讀

            本文用順敘的記敘方式,把邴原幼小家貧,泣而求學(xué);得到上學(xué)機會后,勤學(xué)苦讀,僅用一個冬天,就能熟練背誦兩本經(jīng)書的事交代得清清楚楚,一個立志求學(xué)而且成績顯著的幼童形象活靈活現(xiàn)地站立在我們面前。文中采用讓人動容的對話描寫,著重記敘了邴原泣學(xué)的經(jīng)過。全文不枝不蔓,言簡意賅。

            作品啟示

            我們應(yīng)該向邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學(xué)費,為下一代無私奉獻(xiàn)的精神魅力。我們要好學(xué),并且珍惜我們來之不易的讀書機會。也應(yīng)向文中老師學(xué)習(xí),無私給予別人求學(xué)的幫助,尊重愛學(xué)習(xí)、有志向的人。

          【《邴原泣學(xué)》原文翻譯】相關(guān)文章:

          邴原泣學(xué)原文及翻譯07-10

          《邴原泣學(xué)》閱讀答案及原文翻譯01-04

          邴原泣學(xué)文原文翻譯06-11

          邴原泣學(xué)原文及譯文07-12

          邴原泣學(xué)原文及注釋07-09

          文言文《邴原泣學(xué)》原文及翻譯01-13

          邴原泣學(xué)閱讀答案及翻譯04-06

          《邴原泣學(xué)》文言文原文注釋翻譯04-12

          《邴原泣學(xué)》文言文及翻譯11-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国内综合91在线 | 色资源网站在线观看不卡 | 这里精品国产清自在天天线 | 亚洲Av一在线观看 | 亚洲刺激在线看 | 日韩1区2区3区在线观看 |