文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

          時(shí)間:2021-04-07 15:00:11 文言文 我要投稿

          文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

            導(dǎo)語:文言文《楊布打狗》選自初中文言文閱讀,下面和小編一起來看看吧!

          文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

            【前言】

            《楊布打狗》為《列子》里的`一篇寓言,這則寓言說明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯(cuò)誤,不要馬上怪罪于人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。

            【原文】

            楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

            【注釋】

            1楊朱,先秦哲學(xué)家,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)人,字子居

            2曰:名叫。

            3衣:穿。

            4雨:下雨。

            5素:白色的。

            6衣:上衣,這里指衣服。

            7緇(zī):黑色。

            8反:通"返"。返回。

            9知:了解,知道。

            10而:連詞,表修飾,無義。

            11吠:(狗)大叫。

            12怒:生氣,憤怒。

            13將:打算。

            14撲:打、敲。

            15子 :你

            16猶是:像這樣。

            17向者:剛才。向,從前,往昔。

            18使:假使,假若。

            19豈:怎么。

            20無:同“毋”,不,不要。

            21怪:以……怪。

            22衣素衣:穿著白衣服

            【翻譯】

            楊朱的弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。天降,脫掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。楊布生氣,準(zhǔn)備打它。楊朱說:“你不要打了,你也是一樣。如果讓你的狗白而去黑而來,你難道不奇怪嗎?”

          【文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:

          楊布打狗原文翻譯及賞析2篇04-20

          楊布打狗文言文的翻譯2篇07-16

          《楊布打狗》閱讀答案07-04

          【薦】歷史典故:楊布打狗01-07

          【精】歷史典故:楊布打狗01-06

          楊布打狗哲理寓言故事08-10

          《楊布打狗》閱讀答案6篇03-04

          《楊布打狗》閱讀練習(xí)及答案11-25

          古文楊布打狗閱讀試題及答案08-10

          農(nóng)婦與鶩_文言文原文賞析及翻譯10-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线看免费网站黄 | 午夜久久两性视频 | 日本精品网站在线 | 又黄又爽免费国产视频 | 亚洲午夜在线观看专区 | 中文字幕Av日韩精品一区二区 |