《虎求百獸》文言文及注解

          時間:2021-04-07 15:56:56 文言文 我要投稿

          《虎求百獸》文言文及注解

            《虎求百獸》是一則家喻戶曉的寓言故事,說的是狐貍憑自己的智謀逃出了虎口。后來都用來比喻依仗別人的勢力欺壓人。下面是小編整理的,希望對你有幫助!

           《虎求百獸》文言文及注解

            虎求百獸

            兩漢:劉向

            荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對。

            江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸。今子食我,是逆天帝命也!子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之,皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。

            今王之地五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其實畏王之甲兵也!猶百獸之畏虎也!”

            譯文

            楚宣王問群臣,說:“我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣無人回答。

            江乙回答說:“老虎尋找各種野獸來吃。找到了一只狐貍,狐貍對老虎說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令。您如果不相信我的'話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了它們,都紛紛逃奔。老虎不明白群獸是害怕自己才逃奔的,卻以為是害怕狐貍。

            現在大王的國土方圓五千里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權。所以,北方諸侯害怕昭恤,其實是害怕大王的軍隊,這就像群獸害怕老虎一樣啊。”

            注釋

            荊宣王:楚宣王。

            求 :尋求,尋找。

            食:吃。

            子:你。

            無敢:不敢。

            天帝:上天。

            使:派遣、命令。

            長(zhǎng):長官,首領。這里作動詞,意為“做……首領”,掌管。

            逆:違抗。

            以......為......:認為......是......。

            不信:不真實,不可靠。

            走:逃跑。

            以為:認為。

            然:認為......正確。

            故:所以。

            畏:害怕。

            皆:都。

            曰:說。

            而:才。

            是:這

            遂:于是,就

          【 《虎求百獸》文言文及注解】相關文章:

          虎求百獸原文及賞析08-17

          《虎求百獸》文言文原文注釋翻譯04-12

          杜甫《佳人》原文及注解06-25

          大悲咒全文及注解04-30

          河中石獸原文及注解11-29

          詩經采薇注解及翻譯09-04

          《望岳》全詩及注解01-24

          《贈孟浩然》詩及注解11-13

          杜甫春望注解及賞析04-22

          三人成虎文言文原文及道理07-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲天堂午夜影院在线观看 | 亚洲国产日韩欧美第三区 | 色先锋影音a∨在线资源网 亚洲专区日本专区 | 色综合久久中文综合网 | 亚洲国产精品美女久久久久8k | 制服丝袜亚洲中文欧美在线 |