小學(xué)文言文《林琴南敬師》原文及翻譯

          時(shí)間:2021-04-07 16:52:23 文言文 我要投稿

          小學(xué)文言文《林琴南敬師》原文及翻譯

            想要提高語文分?jǐn)?shù),那么就要學(xué)好文言文,下面小編為大家?guī)砹诵W(xué)文言文《林琴南敬師》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

          小學(xué)文言文《林琴南敬師》原文及翻譯

            閩縣林琴南孝廉紓六七歲時(shí),從師讀。師貧甚,炊不得米。林知之,亟歸,以襪實(shí)米,滿之,負(fù)以致師。師怒,謂其竊,卻弗受。林歸以告母,母笑曰:“若心固善,然此豈束修之禮?”即呼備,赍米一石致之塾,師乃受。

            譯文及注釋

            譯文

            閩縣(今福建福州市)人林紓(字琴南,當(dāng)時(shí)是孝廉,清明時(shí)對舉人的稱呼)六七歲的.時(shí)候,跟隨老師讀書。老師非常貧困,做飯沒有米。林紓知道后,急忙回家,用襪子裝米,裝滿了,背著送給老師。老師生氣了,說這是他偷來的,推辭不接受。林紓回來后告訴了母親,母親笑著說:“你這份心意固然是好的,但是這樣的方式(襪子裝米)難道是學(xué)生贈送老師禮物的禮節(jié)嗎?”隨即讓人準(zhǔn)備,林紓攜帶著一石米送到私塾,老師于是接受了。

            注釋

            林琴南孝廉紓(shū):林紓,字琴南,福建閡縣(今福州人)。近代文學(xué)家,尤以翻譯外國小說名世。孝廉,明清時(shí)對舉人的稱呼。

            亟(jí):急忙。

            束脩(修):本指十條干肉,后來通常指學(xué)生拜師或親友之間贈送的禮物。

            呼備:叫人準(zhǔn)備。

            赍(jī):攜帶。

            從:跟隨。

            實(shí):裝。

            負(fù):背著。

            謂:說。

            卻:推卻。

            乃:于是

            固:本來

          【小學(xué)文言文《林琴南敬師》原文及翻譯】相關(guān)文章:

          《林琴南敬師》文言文原文注釋翻譯12-05

          琴臺原文翻譯及賞析05-04

          智囊全集《子昂碎琴》文言文原文及翻譯10-05

          何景明《說琴》 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

          喬山人善琴_徐珂的文言文原文賞析及翻譯08-03

          《工之僑獻(xiàn)琴》文言文原文注釋翻譯07-16

          《口技》林嗣環(huán)文言文原文注釋翻譯04-13

          《敬姜論勞逸》文言文原文注釋翻譯04-12

          明何景明《說琴 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

          南轅北轍文言文原文及翻譯03-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  尹人香蕉综合网在线观看 | 在线观看人成视频 | 亚洲区综合区小说区激情区 | 亚洲综合色区在线观看 | 亚洲欧洲非洲在线观看 | 午夜宅男永久在线观看 |