文言文《承宮樵薪苦學》原文及翻譯

          時間:2022-08-27 17:39:34 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          文言文《承宮樵薪苦學》原文及翻譯

            《承宮樵薪苦學》這篇文言文告訴我們學習要勤奮,下面小編為大家帶來了文言文《承宮樵薪苦學》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

          文言文《承宮樵薪苦學》原文及翻譯

            承宮,瑯邪姑幕人。少孤,年八歲,為人牧豬。鄉里徐子盛明《春秋》經,授諸生數百人。宮過其廬下,見諸生講誦,好之,因忘其豬而聽經。豬主怪其不還,尋之。見而欲笞之。門下生共禁,乃止,因留宮門下。樵薪執苦,數十年間,遂通其經。

            譯文及注釋

            譯文

            承宮,瑯琊姑幕人,幼時喪父,在他八歲的時候,幫別人放豬。鄉里的徐子盛精通《春秋》這本書,傳授的學生有上百人。承宮從他房前經過,看見那些學生在朗誦,感到很喜歡,便忘記了他的豬,聽徐子盛講經書。豬的主人對他還未回來感到十分奇怪,便前往去向承宮索要(他的豬)。看見他在聽講經書,就想用竹鞭打他。學社內的學生一起阻止,豬的主人才沒有打他。承宮于是就留在徐子盛門下學習。承宮在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最終精通了這本經書。

            注釋

            少孤:少,年少;孤,喪父

            明:精通;懂得。

            授:傳授;教。

            諸:所有的。

            好:喜歡,愛好,喜好。

            怪:對......感到奇怪。

            索:索要。

            承宮:東漢人。

            瑯邪:古郡名,在今山東境內。

            門下生:指學舍里的學生。

            樵薪:砍柴。

            苦:干苦活。

            廬:屋,此指書舍。

            笞(chi).:用竹鞭鞭打。

            數:幾。

            欲:想要,欲望。

          【文言文《承宮樵薪苦學》原文及翻譯】相關文章:

          《承宮樵薪苦學》原文翻譯及啟示11-08

          承宮樵薪苦學05-03

          曲突徒薪文言文原文及翻譯07-26

          佝僂承蜩原文及翻譯04-22

          《歐陽修發憤苦學》文言文原文注釋翻譯04-12

          采樵作原文翻譯賞析08-18

          采樵作原文翻譯及賞析06-27

          《書褒城驛壁》孫樵文言文原文注釋翻譯12-05

          任末苦學原文及翻譯譯文01-07

          采樵作孟浩然原文翻譯07-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本韩国欧美一区二区三区 | 亚洲伊人天堂一区二区 | 亚洲国产精品VA在线看黑人 | 亚洲精品最新自产拍在线观看 | 在线视频激情小说 | 亚洲香蕉免费有线视频 |