周密《觀潮》文言文翻譯

          時間:2023-07-13 18:46:27 詩琳 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          周密《觀潮》文言文翻譯

            《觀潮》是周密寫的是錢塘江的海潮的景觀,下面就是小編跟大家分享周密《觀潮》文言文翻譯,歡迎大家閱讀!

          周密《觀潮》文言文翻譯

            《觀潮》原文

            浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。

            每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。

            吳兒善泅者數百,皆披發文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能.

            江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也。

            譯文

            錢塘江的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大。當海潮從遠方海口出現的時候,只像一條白色的銀線一般,過了一會兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來,發出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般。波濤洶涌澎湃,猶如吞沒了藍天、沖洗了太陽,非常雄壯豪邁。楊誠齋曾在詩中說:“海水涌起來,成為銀子堆砌的城市;錢塘江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶。”就像這樣一般。

            每年臨安府的長官到浙江亭外檢閱水軍,巨大的戰艦數百艘分別排列于江的兩岸,一會兒全部的戰艦都往前疾駛,一會兒分開;一會兒聚合,形成五種陣勢,并有人騎著馬匹耍弄旗幟標槍,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然間黃色的煙霧四處竄起,人物一點點都看不見,水中的爆破聲轟然震動,就像高山崩塌一般。過一會兒煙霧消散,水波平靜,看不見任何一條大船,只有演習中充當敵軍戰船的軍艦被火焚燒,隨著水波而沉于海底。

            浙江一帶善于游泳的健兒數百人,每個人都披散著頭發,身上滿是刺青,手里拿著十幅長的大彩旗。大家奮勇爭先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中,忽隱忽現騰越著身子,姿勢變化萬千,然而旗尾一點點也沒有被水沾濕,以此來夸耀自己的才能。

            而有錢的巨富、尊貴的官吏,爭先賞賜銀色的彩綢。在江岸南北上下十余里之間,滿眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀眾,車馬太多,路途為之阻塞。所販賣的飲食物品,比平時價格高出一倍。而游客租借觀賞的帳篷,即使容納一席之地的空間也沒有,非常擁擠。

            注釋

            雪花:浪花。

            魚臺:即釣臺,在錢塘江中段的富春江邊,相傳為東漢嚴光(子陵)隱居垂釣處。

            人山紛贊:聚集觀潮的人很多,大家一邊觀潮一邊贊嘆陣。

            容闊:指江潮像千軍萬馬排列成的陣容,非常壯闊。

            鐵馬:配有鐵甲的戰馬,借喻雄師勁旅。

            文言現象

            一詞多義

            方:

            方其遠出海門 【當……時】

            方出神【 正】

            方七百里【 面積】

            觀:

            觀潮【觀看(動詞)。】

            天下之偉觀也【景象(名詞)。】

            僅:

            僅有“敵船”為火所焚【只】

            僅如銀線【幾乎,將近。】

            為:

            “敵船”為火所焚【被。】

            海涌銀為郭【成為。】

            自既望以至十八日為盛【算是。】

            以:

            以此夸能【憑借。】

            自既望以至十八日為盛【和時間詞等連用,表示時間。(助詞)】

            勢:

            勢極雄豪【氣勢。】

            既而盡奔騰分合五陣之勢【陣勢。】

            能:

            以此夸能【本領。】

            未復有能與其奇者【能夠。】

            重點虛詞

            以:自既望以至十八日為盛。連詞,相當于“而”。

            以此夸能。介詞,憑借。

            為:自既望以至十八日為盛。是。

            海涌銀為郭。成為。

            僅有“敵船”為火所焚。被。

            則玉城雪嶺際天而來。表修飾。

            而旗尾略不沾濕。表轉折。

            而僦賃看幕,雖席地不容閑也。表承接。

            詞類活用

            ①天下之偉觀也(觀:動詞作名詞,景觀,景象)

            ②既而盡奔騰分合五陣之勢。(盡:形容詞作動詞,窮盡。)

            ③皆披發文身。(文,名詞作動詞,畫著紋身;刺著花紋。

            “文”通“紋”,原指花紋,這里做動詞。)

            ④并有乘騎弄旗標槍舞刀于水面者。(標:名詞作動詞,樹立,舉)

            ⑤飲食百物皆倍穹常時。(穹:形容詞作動詞,高過)

            古今異義

            ①方其遠出海門(方 古義:當……時。 今義:方形等)

            ②則玉城雪嶺際天而來(際 古義:接近、連接。 今義:邊際)

            ③吞天沃日(沃 古義:用水淋洗。 今義:肥沃)

            ④既而盡奔騰分合五陣之勢(奔騰 古義:兩個詞,意為疾駛和騰起。 今義:跳躍著奔跑)

            ⑤并有乘騎弄旗標槍舞刀于水面者(標槍 古義:舉槍。 今義:一種體育器械)

            ⑥人物略不相睹(人物 古義:人和物。 今義:特指人)

            ⑦皆披發文身(文 古義:畫花紋。 今義:文字、文章等)

            ⑧每歲京尹出浙江亭教閱水軍(尹 古義:名詞,長官,官名。 今義:一般作姓氏)

            ⑨江干上下十余里間(上下 古義:上游到下游,指地域,區域,名詞。 今義:用來表示大約數目)

            《十七日觀潮》創作背景

            浙江錢塘江潮水是中國著名的自然奇觀,每年八月十五至十八日,潮水上漲時,勢如奔馬,鋪天蓋地,觀潮的人擠滿海塘。歷代文人留下了許多描寫江潮的詩文,陳師道也作了近十首觀潮詩,這首是其中的一首。

            《十七日觀潮》作者介紹

            陳師道(1053~1102)北宋官員、詩人。字履常,一字無己,號后山居士,漢族,彭城(今江蘇徐州)人。元祐初蘇軾等薦其文行,起為徐州教授,歷仕太學博士、穎州教授、秘書省正字。一生安貧樂道,閉門苦吟,有“閉門覓句陳無己”之稱。陳師道為蘇門六君子之一,江西詩派重要作家。亦能詞,其詞風格與詩相近,以拗峭驚警見長。但其詩、詞存在著內容狹窄、詞意艱澀之病。著有《后山先生集》,詞有《后山詞》。

          【周密《觀潮》文言文翻譯】相關文章:

          《觀潮》周密學習11-04

          周密《觀潮》注釋、賞析09-06

          周密觀潮原文及賞析09-09

          文言文觀潮翻譯及注釋12-06

          《觀潮》文言文原文及翻譯06-12

          周密《觀潮》自學評估題05-01

          《觀潮》的文言文原文和翻譯09-02

          周密觀潮原文及賞析2篇09-09

          周密《野步》全詩翻譯賞析09-20

          《觀潮》原文及翻譯09-05

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  欲香欲色天天综合久久 | 婷婷五点开心六月综合基地 | 青草热在线精品视频99 | 亚洲小说少妇区图片 | 久久99久久99精品免视看动漫 | 日本亚欧精品在线视频 |