文言文《富人之子》原文及翻譯

          時間:2022-08-27 18:06:42 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          文言文《富人之子》原文及翻譯

            《富人之子》這篇文言文是蘇軾所寫的,下面小編為大家帶來了文言文《富人之子》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

          文言文《富人之子》原文及翻譯

            齊有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。

            一日,艾子謂其父曰:“君之子雖美,而不通世務,他日曷能克其家?”

            父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,豈有不通世務者耶?”

            艾子曰:“不須試之他,但問君之子,所食者米,從何來?若知之,吾當妄言之罪。”

            父遂呼其子問之。其子嘻然笑曰:“吾豈不知此也?每以布囊取來。”

            其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中來?”

            艾子曰:“非其父不生其子。”

            譯文及注釋

            譯文

            齊國有個富人,家里有很多錢,但是他的兩個兒子很笨,兒子的父親又不教他。一天,艾子對富人說:“您的兒子雖然很好,但(您的兒子)不通事務,他日后怎么能夠持家呢?”富人大怒道:“我的兒子,聰明并且具有各種本領,怎么會不了解世間的各種事務呢?”艾子說:“不如試一試他,只要問你的兒子,米是從哪里來的,如果知道,我承擔造謠的罪名。”父親就叫他的兒子來問他,兒子笑嘻嘻地說:“我怎么會不知道呢?米是從布袋里取來的。”富人神情變得嚴肅,改變面容說:“兒子(你)太笨了,難道不知道米是從田中來的嗎?”艾子說:“不是他的父親不生他的兒子(有這樣的父親,兒子怎么會不笨呢)。”

            注釋

            累:積攢、擁有

            克:勝任。

            敏:靈敏,聰明。

            多能:多種本領。

            妄言:亂說,造謠。

            愀然改容:神色變得嚴肅。改容,改變面色。

            恃:依靠,指具有。

            當:擔當,承擔。

            曷﹕何,怎能。

            愀然改容:神色變得嚴肅。改容,改變面色。

            甚:十分,很。

            以:從。

          【文言文《富人之子》原文及翻譯】相關文章:

          《楊氏之子》文言文原文注釋翻譯04-22

          楊氏之子原文及翻譯08-17

          文言文楊氏之子翻譯11-23

          楊氏之子文言文及翻譯07-19

          楊氏之子原文翻譯及賞析03-24

          《楊氏之子》原文、翻譯及賞析05-25

          楊氏之子原文翻譯及賞析04-06

          文言文楊氏之子原文及譯文05-16

          《楊氏之子》文言文翻譯及注釋12-13

          富人之子的寓言故事06-02

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本精品免费在线视频 | 亚洲成老女aV人在线视 | 亚洲尤物在线精品一区 | 亚洲国产丝袜精品一区 | 久久人人爽人人爽人人片aV中文 | 先锋资源不卡在线视频 |