文言文《晏子諫殺燭鄒》全文及翻譯

          時間:2022-09-27 13:30:26 文言文 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          文言文《晏子諫殺燭鄒》全文及翻譯

            上學(xué)的時候,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家收集的文言文《晏子諫殺燭鄒》全文及翻譯,希望對大家有所幫助。

          文言文《晏子諫殺燭鄒》全文及翻譯

            齊景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏欲殺之。晏子曰: “燭鄒有罪三,請數(shù)之以其罪殺之。”公曰:“可。”于是召而數(shù)之公前,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥而輕士 ,是罪三也。數(shù)燭鄒罪已畢,請殺之 。”公曰:“勿殺!寡人聞命矣。”

            譯文及注釋

            譯文

            齊景公喜歡捕鳥。有一次,他捕到了一只漂亮的鳥,就命令燭鄒管理鳥。不久,鳥逃跑了。齊景公氣壞了,決定親手殺掉他。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請讓我列數(shù)他的罪狀然后殺掉他。”于是召見燭鄒,在齊景公面前列數(shù)他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養(yǎng)鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥就要殺人,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認(rèn)為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。燭鄒的罪已經(jīng)列舉結(jié)束,請殺死燭鄒。”景公說:“不用處死了.我明白你的指教了。”

            注釋

            弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的箭,此處名詞作動詞,指用弋射;此處指捕鳥

            使(使?fàn)T鄒主鳥):命令,派遣(上級對下級)。

            使(使吾君、使諸侯):致使,讓。

            是:這。

            故:原因,緣故。

            景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。

            好:愛好,喜愛。

            燭鄒:齊景公的一個臣仆。

            主:掌管,主管,負(fù)責(zé)管理;也可翻譯成“養(yǎng)”。

            詔:詔書,皇上的命令或文告。這里指下令。

            數(shù)(shǔ):歷數(shù);列舉

            重:重視,以……為重。

            輕:輕視,以……為輕。

            聞命:接受教導(dǎo)。命:命令,這里指教導(dǎo)。

            亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。

            以(以吾君重鳥):認(rèn)為。

            以(以其罪而殺之):按照。

            以(以鳥之故):因為。

            士:商、西周、春秋時最低級的貴族階層;讀書人。

            前:前面。

            畢:結(jié)束。

            而:連詞表承接;連詞表并列 。

            汝:你。

            諫:規(guī)勸

            罪三:三條罪狀。古代漢語中數(shù)詞作定語常常放在中心詞后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。

            是:這。

            欲(召吏欲殺之):想

            寡人:古代君主自稱。

            賞析

            揭露當(dāng)時的帝王統(tǒng)治者重鳥輕人的殘暴本質(zhì),頌揚晏子的能言善辯與機智、正直的精神。

            人與人交流需掌握適當(dāng)技巧,在勸誡指正別人時也應(yīng)做到趨利避害。

            勸阻他人也要講究方法,有時應(yīng)學(xué)會避其鋒芒,就會有事半功倍的效果。

            晏子不是直接勸阻,而是間接委婉地提醒齊景公殺了燭鄒會影響他的聲譽,從而使他改變了主意(晏子的高明之處)。

            作者簡介

            劉向(約公元前77年—公元前6年),原名更生,字子政,西漢楚國彭城(今江蘇徐州)人,祖籍秦泗水郡豐縣(今江蘇豐縣),漢朝宗室,先祖為豐縣劉邦異母弟劉交。劉向是西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家,其散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達(dá)、舒緩平易是其主要特色。

            劉向是楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。

            曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》、《戰(zhàn)國策》等書,其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本,《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂。原有文集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

          【文言文《晏子諫殺燭鄒》全文及翻譯】相關(guān)文章:

          《晏子諫殺燭鄒》文言文翻譯08-08

          晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析01-27

          晏子諫殺燭鄒原文,翻譯,賞析09-06

          晏子諫殺燭鄒文言文解析07-27

          晏子諫齊景公原文及翻譯07-25

          《晏子諫齊景公》原文及翻譯01-16

          晏子諫景公文言文閱讀及譯文07-19

          《晏子答梁丘據(jù)》全文翻譯05-19

          諫吳王書文言文翻譯05-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美在线你懂的观看 | 亚洲中文字无幕码中文字 | 一区二区三区亚洲欧美 | 亚洲国产精品嫩草影院 | 正在播放国产乱子伦最新视频 | 亚洲日本欧美在线不卡黑配白 |