文言文《畫蛇添足》原文及翻譯

          時間:2022-08-27 18:11:36 文言文 我要投稿

          文言文《畫蛇添足》原文及翻譯

            《畫蛇添足》這篇文言文的寓意十分深刻,下面小編為大家帶來了文言文《畫蛇添足》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

          文言文《畫蛇添足》原文及翻譯

            楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒。”

            一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

            譯文及注釋

            譯文

            楚國有個祭祀的官員,給手下辦事的人一壺酒和酒具。門客們互相商量說:“幾個人喝這壺酒不夠,一個人喝這壺酒才有剩余。請大家在地上畫蛇,先畫成的人喝酒。”

            一個人先把蛇畫好了。他拿起酒壺準備飲酒,就左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠給蛇添上腳!”沒等他畫完,另一個人的蛇畫成了,奪過他的酒說:“蛇本來沒有腳,你怎么能給它添上腳呢?”于是就把壺中的酒喝了下去。

            那個給蛇畫腳的人最終失掉了那壺酒。

            注釋

            舍人:門客,手下辦事的人

            乃左手持卮:古代飲酒用器具

            賜其舍人卮酒,奪其卮曰:一杯酒。

            相謂:互相商議。

            請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇。

            引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。且:將要

            蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

            子:對人的尊稱,您;你。

            安能:怎能;哪能。

            為:給;替。

            遂:于是;就。

            賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

            為之足:給它畫上腳。足:畫腳。

            終:最終、最后。

            引:拿起。

            成:完成。

            余:剩余。

            足:(畫)腳。

            亡:丟失,失去。

            為:給,替。

            乃左手持卮:然后

            奪其卮曰:他的,指代先成蛇者

            遂飲其酒:他的,指示代詞

            終亡其酒:那,指示代詞

            謂:對......說。

            祠:祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。

            終亡其酒:失去

          【文言文《畫蛇添足》原文及翻譯】相關文章:

          《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯09-20

          畫蛇添足_劉向的文言文原文賞析及翻譯10-18

          畫蛇添足原文翻譯11-21

          《畫蛇添足》的文言文翻譯07-25

          畫蛇添足文言文及翻譯11-20

          畫蛇添足原文翻譯賞析05-05

          畫蛇添足原文翻譯及賞析01-16

          畫蛇添足原文、翻譯及賞析08-09

          畫蛇添足文言文原文及賞析08-27

          畫蛇添足文言文翻譯及寓意12-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色多多视频在线导航 | 日韩精品少妇一区二区三区 | 久久深夜福利亚洲网站 | 日韩gv国产gv欧美旡码天堂 | 亚洲精品福利中文字幕 | 日韩国产精品天天更新 |