弈秋的文言文翻譯

          時間:2023-08-08 15:06:33 櫻櫻 文言文 我要投稿

          弈秋的文言文翻譯

            在我們上學期間,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的弈秋的文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          弈秋的文言文翻譯

            《弈秋》原文和翻譯

            原文:

            孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數,小數也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽。一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學,弗若之矣,為是其智弗若與?曰:非然也。”

            譯文:

            孟子說:“對于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數很少,我退居在家,那些小人又會來君王身邊,(這樣)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。弈秋是全國最善于下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?說:不是這樣的。

            詞句注釋

            ⑴孟子,名軻,字子輿東周戰國時期偉大的思想家、教育家、政治家、文學家。《孟子》記錄了孟子的思想和言行。

            ⑵無或:不值得奇怪。或:同“惑”,奇怪。

            ⑶易生:容易生長。

            ⑷暴(pù):同“曝”,曬。

            ⑸罕:少。

            ⑹如……何:對……怎么樣。

            ⑺弈:圍棋。

            ⑻數:技術,技巧。

            ⑼秋,人名,因他善于下棋,所以被人們稱為弈秋。

            ⑽通:整個,全部。

            ⑾之:的。

            ⑿善:善于,擅長做…的人。

            ⒀使:假使。

            ⒁誨:教導。

            ⒂以為:認為,覺得。

            ⒃鴻鵠(hú):天鵝。

            ⒄將至:將要到來。

            ⒅思:想。

            ⒆援:拿起。

            ⒇繳(zhuó):系在箭上的絲繩,這里只帶有絲繩的箭,射出后可以將箭收回。

            作者簡介

            孟子(前372年-前289年),名軻,字子輿(待考,一說字子車或子居)。戰國時期魯國人,魯國慶父后裔。中國古代著名思想家、教育家,戰國時期儒家代表人物。著有《孟子》一書。孟子繼承并發揚了孔子的思想,成為僅次于孔子的一代儒家宗師,有“亞圣”之稱,與孔子合稱為“孔孟”。孟子的文章說理暢達,氣勢充沛并長于論辯,邏輯嚴密,尖銳機智,代表著傳統散文寫作最高峰。孟子在人性問題上提出性善論,即“人之初,性本善。”

          【弈秋的文言文翻譯】相關文章:

          《弈秋》文言文翻譯06-16

          弈秋課文翻譯08-23

          文言文學弈翻譯09-19

          觀弈文言文翻譯04-16

          《學弈》文言文及翻譯08-23

          觀弈的文言文翻譯09-01

          猴弈文言文的翻譯03-14

          猴弈的文言文翻譯02-04

          學弈文言文翻譯推薦08-26

          關于學弈的文言文翻譯07-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲午夜理论久久久久 | 五月天天堂久久 | 中文字幕乱码一区久久麻豆 | 亚洲中文字幕男人的天堂喷水 | 亚洲一区二区三区下卡精品 | 精品偷拍视频一区二区三区 |