一軸鼠畫文言文翻譯

          時間:2022-10-14 11:36:49 文言文 我要投稿

          一軸鼠畫文言文翻譯

            引導語:學好文言文,一個非常重要的點就是要學會翻譯,那么有關《一軸鼠畫》的文言文翻譯哪里有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的一軸鼠畫文言文翻譯,歡迎閱讀!

          一軸鼠畫文言文翻譯

            一軸鼠畫

            東安一士人喜畫,作鼠一軸,獻之邑令。令初不知愛,漫懸于壁,旦而過之。軸必墜地,屢懸屢墜。令怪之,黎明物色,軸在地而貓蹲其旁;逮舉軸,則踉蹌逐之。以試群貓,莫不然者,于是始知其畫為逼真。

            一軸鼠畫文言文翻譯

            東安有一個讀書人擅長作畫,畫了一幅裝裱好的鼠畫,獻給縣令。縣令開始不知道愛惜它,漫不經心地把這幅畫掛在墻壁上。每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去又屢屢落下。縣令對這種情況感到很奇怪。一天黎明時候縣令起來察看,發現畫又落在地上,并且有一只貓蹲在畫的旁邊。等到縣令把畫拿起來,貓就跳起來追趕那幅鼠畫。縣令就用這幅畫來試其他的貓,結果沒有一只不是這樣的。到這時候,才知道這幅鼠畫是畫得很逼真的。

            注釋

            (1) 東安:縣名, 善,精通,擅長。

            (2) 一軸:畫用軸裝,一軸就是一幅的意思。

            (3) 邑令:縣令。

            (4) 漫:漫不經心地。

            (5) 旦而過之; 旦:早晨。 之:代指鼠軸。

            (6) 必墜地:一定掉落在地上。

            (7) 怪之:對這種情況感到奇怪。怪,對...感到奇怪,感覺到奇怪,此處形容詞做動詞,意動用法。

            (8) 物色:察看,察覺。

            (9) 逮:等到,及。

            (10) 踉蹌:跌跌撞撞。

            (11) 然:這樣。

            (12) 為:是。

            (13) 初:一開始。

            (14)過:走過。

            (15)之:這里作動詞“走”。

            (16)舉:張掛。

            (17)于:在。

            賞析

            一幅掛在墻上的畫,為什么“屢懸屢墜”呢?原來是貓錯誤地把圖畫中的老鼠當成了真正的老鼠去捕捉,才弄落到地上的。當縣令舉起畫軸的時候,那貓又“踉蹌逐之”。不止是這只貓是這樣,而且“以試群貓,莫不然者”。作者從頭到尾始終沒有對圖畫本身作一句直接的議論評說,只是借助貓的錯覺來烘托映襯。貓的眼睛是何等銳利靈敏,然而貓居然多次把圖畫中的老鼠當成真鼠,由此可見,鼠畫得是何等逼真精妙,已經到了以假亂真的地步。我們在作文描寫刻畫人物、事物的時候,不妨學習作者這種側面烘托的寫作手法,也許會收到意想不到的效果,使我們筆下的人物、事物更加生動形象。

            拓展

            出處

            《獨醒雜志》為作者積所聞見而成。據書前楊萬里序,當成書于淳熙十二年(1185年)。楊萬里序稱“其載之無諛筆也。下至謔浪之語,細瑣之匯,可喜可笑可駭可悲咸在焉。是皆近世賢士大夫之言,或州里故老之所傳也,蓋有予之所見聞者矣,亦有予之所不知者矣。”《四庫全書總目提要》稱:“書中多記兩宋軼聞,可補史傳之闕,間及雜事,亦足廣見聞。于南渡后劉、岳諸將,皆深相推挹。”《獨醒雜志》為研究兩宋的.典制、故實、詩文均能提供一些可信的資料。如“李煜”條比較李煜與楊行密為政和百姓對此不同態度,可看出今人所不知的兩人另一面:“江南呼蜜為蜂糖,蓋避楊行密名也。行密在時,能以恩信結人,身死之日,國人皆為之流涕。予里中有僧寺曰南華,藏楊、李二氏稅貼,今尚無恙。予觀行密時所征產錢,較之李氏輕數倍。故老相傳云,煜在位時縱侈無度,故增賦至是。歐陽謂行密為盜亦有道,豈非以其寬厚愛人乎”。又記宋代四大書法家之一的黃庭堅草書長進的經過。書中記徐師川論詩語,言“目力所及,皆詩也”,而不可“自作鐫空妄實之想”。又記王德升“久居玉笥,于山中景物體味頗深,故作詩、評詩自有獨到處。”皆為至語。

            通行本有《四庫全書》本、《知不足齋》本、《叢書集成》本。

            今有:《獨醒雜志》,商務印書館“叢書集成初編”本,1937年版;《獨醒雜志》,朱杰人標校,上海古籍出版社“宋元筆記叢書”1986年版;《獨醒雜志》,上海古籍出版社《宋元筆記小說大觀》2001年版。

            啟發借鑒

            側面描寫文中東安人士的畫技超群,其鼠畫栩栩如生,形態逼真。文中卻沒一句話直接介紹或描繪畫面上的老鼠,事實上即使介紹或描繪了,也很可能是平庸之筆,因為難于寫得形神皆備。作者巧妙地避開難點,大寫其貓,說貓見了軸上的鼠畫“踉蹌逐之”,“踉蹌”兩字,極力描寫貓的急于追逐,而貓的急不可待又正說明鼠畫逼真,把貓兒的錯覺寫得愈活,就愈能烘托出鼠畫的活龍活現。

          【一軸鼠畫文言文翻譯】相關文章:

          《一軸鼠畫》文言文專項練習03-23

          一軸鼠畫閱讀答案03-31

          一軸鼠畫文言文練習題與解析03-23

          《一軸鼠畫》閱讀答案及譯文08-03

          一軸鼠畫閱讀題含答案11-28

          《鼠畫逼真》原文及翻譯12-25

          一軸鼠畫中考語文文言文專項練習06-14

          趙人患鼠的文言文翻譯07-20

          《獨醒雜志-軸鼠畫》閱讀理解答案及譯文06-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩1区2区3区在线观看 | 午夜性色福利在线视频网 | 伊伊人成亚洲综合人网 | 亚洲国产第一在线 | 视频思思久久免费国产 | 婷婷丁香五月天综合资源网 |