劉基《郁離子》文言文翻譯

          時(shí)間:2022-03-18 15:25:10 文言文 我要投稿

          劉基《郁離子》文言文翻譯

            文言文言簡(jiǎn)意賅,故省略成分現(xiàn)象較突出。文言文翻譯的增補(bǔ)法,就是要把語(yǔ)句中省略的重要成分補(bǔ)全,使句子意思完整。接下來(lái)小編為你帶來(lái)劉基《郁離子》文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助。

          劉基《郁離子》文言文翻譯

            劉基《郁離子》文言文翻譯1

            原文:

            楚王好安陵君,安陵君用事,景睢邀江乙使言于安陵君曰:“楚國(guó)多貧民,請(qǐng)以云夢(mèng)之田貸之耕之食,無(wú)使失所。”安陵君言于王而許之。他日,見(jiàn)景子,問(wèn)其入之?dāng)?shù),景子曰:“無(wú)之。”安陵君愕曰:“吾以子為利于王而言焉,乃以與人而為恩乎?”景睢失色而退,語(yǔ)其人曰:“國(guó)危矣!志利而忘民,危之道也。”

            【注釋】

            ①用事,舊指當(dāng)權(quán)。

            16.給文中畫(huà)波浪線的部分?jǐn)嗑洌nD處用“/”劃開(kāi)。(限斷二處)(2分)

            國(guó)危矣志利而忘民危之道也。

            17.解釋下列句中加點(diǎn)的詞。(4分)

            (1)楚王好安陵君(▲) (2)請(qǐng)以云夢(mèng)之田貸之耕以食(▲)

            (3)安陵君言于王而許之(▲) (4)景睢失色而退(▲)

            18.用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫(xiě)出文中畫(huà)橫線句子的意思。(2分)

            吾以子為利于王而言焉,乃以與人而為恩乎?

            19.本文所倡導(dǎo)的為政之道,與下列哪篇課文的主題最接近?(▲)(2分)

            A.《唐雎不辱使命》 B.《曹劌論戰(zhàn)》

            C.《大道之行也》 D.《醉翁亭記》

            譯文:

            楚宣王喜歡安陵君,安陵君執(zhí)政當(dāng)權(quán),景睢請(qǐng)江乙去向安陵君建議說(shuō):“楚國(guó)貧民多,請(qǐng)求把云夢(mèng)一帶的田地租借給他們耕種,解決吃飯問(wèn)題,不要使他們流離失所,無(wú)家可歸。”安陵君向楚宣王轉(zhuǎn)告并同意了他的請(qǐng)求。后來(lái),安陵君見(jiàn)到了景睢,便問(wèn)他收入的賦稅額有多少,景睢說(shuō):“沒(méi)有收入。”安陵君驚愕地說(shuō):“我還以為你是為了對(duì)楚王有利才那樣建議的呢,你竟然把把好處送給百姓而作為恩惠嗎?”景睢滿臉驚異而退去,并告訴人們說(shuō):“國(guó)家危險(xiǎn)了!執(zhí)政者只想取利,卻忘記了百姓,這是一條危險(xiǎn)的道路啊!”

            劉基《郁離子》文言文翻譯2

            原文:

            蜀賈三人,皆賣(mài)藥于市,其一人專(zhuān)取良,計(jì)入以為出,不虛價(jià)亦不過(guò)取嬴。一人良不良皆取焉,其價(jià)之賤貴,唯買(mǎi)者之欲,而隨以其良不良應(yīng)之。一人不取良,惟其多賣(mài),則賤其價(jià),請(qǐng)益則益之不較,于是爭(zhēng)趨之,其門(mén)之限月一易,歲馀而大富。其兼取者趨稍緩,再期亦富。其專(zhuān)取良者,肆日中如宵,旦食則昏不足。郁離子見(jiàn)而嘆曰:“今之為士者,亦若是夫!昔楚鄙三縣之尹三,其一廉而不獲于上官,其去也,無(wú)以僦舟,人皆笑以為癡。其一擇可而取之,人不尤其取而稱(chēng)其能賢。其一無(wú)所不取以交于上官,子吏卒,而賓富民,則不待三年,舉而任諸綱紀(jì)之司,雖百姓亦稱(chēng)其善,不亦怪哉!”

            譯文:

            蜀地有三個(gè)商人,都在市上賣(mài)藥。其中一個(gè)專(zhuān)收購(gòu)好藥材出賣(mài),計(jì)算著收入和支出相當(dāng),不賣(mài)虛價(jià),也不過(guò)多地謀取盈利。另一個(gè)商人把好藥、壞藥都收購(gòu)來(lái)賣(mài),價(jià)格的貴賤,只根據(jù)買(mǎi)者的需要,用好藥和壞藥來(lái)應(yīng)付顧客。第三個(gè)商人不收購(gòu)好藥,只靠多購(gòu)多賣(mài),降低藥的價(jià)格,顧客請(qǐng)求添點(diǎn)就添點(diǎn),從不計(jì)較,于是人們都爭(zhēng)著去買(mǎi)他的藥,他家店鋪的門(mén)檻,一個(gè)月就得更換一次,過(guò)了一年,他就發(fā)了大財(cái)。那個(gè)好藥、壞藥都賣(mài)的商人,買(mǎi)藥的顧客稍少些,過(guò)了兩年也富了起來(lái)。而那個(gè)專(zhuān)賣(mài)好藥的商人,他的藥店里,每天中午都靜如夜晚,吃了早飯而到了晚飯就無(wú)米下鍋了。郁離子聽(tīng)了此事,嘆息了一聲說(shuō):“如今做官的'人,也同這三個(gè)商人的情況一樣啊!從前楚國(guó)邊遠(yuǎn)的三縣,有三個(gè)縣官,其中一個(gè),為官清廉,卻不被上級(jí)官僚所喜歡,當(dāng)他離任的時(shí)候,連一只船都租賃不起,人們都譏笑他,認(rèn)為他“癡呆”。另一個(gè),選擇一切可能時(shí)機(jī),索取錢(qián)財(cái),人們卻不怨恨他,反而稱(chēng)贊他“賢能”。再一個(gè),則有利就沾,無(wú)所不貪,他用索取的錢(qián)財(cái),結(jié)交上司,他待吏卒如子,把富豪當(dāng)做賓客敬奉,于是不到三年,他就被推舉擔(dān)任了掌管綱紀(jì)的要職,即使平民百姓也稱(chēng)頌他好,這不是很奇怪的事么!”

            注釋?zhuān)?/strong>

            1、賈(gu):古指設(shè)肆售貨的商人。《周禮地官司市》曰:“以商賈阜貨而行市。”鄭玄注:“通物曰商,居賣(mài)物曰賈。”

            2、嬴(ying):通“贏”,利潤(rùn)。

            3、限:門(mén)檻。

            4、肆:店鋪。

            5、鄙:邊遠(yuǎn)地區(qū)。

            6、縣之尹:縣官。

            7、無(wú)以僦(jiu)舟:此句,明成化本、正德本、嘉靖單行本均作“無(wú)以就舟”。僦,租賃。

            8、綱紀(jì)之司:掌管治安與法紀(jì)的官署。

            小議:

            世俗不公,是非不分。流俗之弊,真假不辨。三個(gè)藥商,賣(mài)良藥者,門(mén)可羅雀;賣(mài)疵藥者,卻顧客盈門(mén)。三個(gè)縣官,為官清廉者,遭人譏笑;靠搜刮賄賂者,卻飛黃騰達(dá)。良莠顛倒,豈不怪哉!商場(chǎng)、官場(chǎng)如此之怪現(xiàn)狀,雖時(shí)過(guò)境遷,但并未絕跡。倘若任憑此種怪現(xiàn)狀泛濫,則國(guó)將危矣!

          【劉基《郁離子》文言文翻譯】相關(guān)文章:

          劉基《郁離子·請(qǐng)舶得葦筏》文言文原文11-08

          《郁離子》序文言文閱讀題答案及原文翻譯07-29

          文言文“公輸”翻譯01-20

          孟子文言文翻譯01-13

          曾子文言文翻譯01-13

          海瑞文言文翻譯01-01

          江郎才盡文言文翻譯03-17

          《唾面自干》文言文翻譯12-19

          黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21

          曾子殺豬文言文翻譯03-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩精品一区二区三区免费视频喜 | 亚洲男同帅gay片在线观看 | 色综合久久综合网观看 | 永久免费人成在线观看 | 亚洲激情中文在线不卡 | 日韩色老头中文字幕 |