右溪記的文言文翻譯

          時間:2021-04-10 15:39:09 文言文 我要投稿

          右溪記的文言文翻譯

            《右溪記》是唐代文學家元結的一篇散文。此文可分為兩層:第一層描寫小溪的環境清幽秀美;第二層感嘆小溪不為人所賞識,作者修葺之后將其命名為“右溪”。下面是右溪記文言文翻譯,請參考!

          右溪記的文言文翻譯

            右溪記的文言文翻譯

            右溪1記

            道州城西百余步,有小溪。南2流數十步,合3營溪4。水抵5兩岸,悉皆6怪石,欹嵌盤曲7,不可名狀8。清流觸石,洄懸激注9;佳木10異竹,垂陰11相蔭12。

            此溪若在山野之上,則宜逸民退士13之所游處;在人間14,則可為都邑15之勝境16,靜者17之林亭。而置州18以來19,無人賞愛;徘徊溪上,為之悵然20。乃21疏鑿蕪穢22,俾為亭宇23;植松與桂,兼之24香草,以裨25形勝26。為溪在州右,遂命27之曰右溪?蹄28石上,彰示來者29。

            詞語注釋

            (1)右溪:唐代道州城西的一條小溪,元結任道州刺史時曾對它進行修葺,并刻石銘文,取名“右溪”。道州唐代時屬江南西道,治所在今湖南道縣。“右”,古以東為左,西為右,此溪在城西,所以作者取名“右溪”。

            (2)南:向南。

            (3)合:匯合。

            (4)營溪:謂營水,源出今湖南寧遠,西北流經道縣,北至零陵入湘水,湘江上游的較大支流。

            (5)抵:擊拍。

            (6)悉皆:都是。悉,全。

            (7)敧嵌(qī qiàn):石塊錯斜嵌插溪岸的樣子;“攲”,傾斜。盤屈,怪石隨著溪岸彎曲曲折的樣子。

            (8)不可名狀:無法形容它們的狀態。名,形容。狀,(它們的)狀態。

            (9)洄(huí):水回旋而流。懸,激水觸石濺起高高的浪花。激,形容被石遏制而造石成的急流。注,形容水急如灌注一般。

            (10)佳木:美麗的樹木。佳,美好。

            (11)垂陰:投下陰影。

            (12)相蔭:彼此遮蔽蔭護。蔭,遮蔽。

            (13)逸民退士:指不仕的隱者和歸隱的官宦。

            (14)人間:與前文“山野”對稱,謂世俗社會,主要相對隱逸而言,指仕宦于朝。嵇康《答山巨源絕交書》:“又每非湯、武而薄周、孔,在人間不止,此事會顯,世教所不容!逼淞x同此。

            (15)都邑:都會城鎮。邑,縣城。

            (16)勝境:風景優美的境地。

            (17)靜者:喜歡清靜的人,謂仁人!墩撜Z·雍也》載:“孔子曰:‘知者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜!

            (18)置州:謂唐朝設置道州。唐高祖武德四年(612年)設置南營州,太宗貞觀八年(634年)改為道州,玄宗天寶元年(742年)改設江華郡,肅宗乾元元年(758年)復稱道州。

            (19)已來:同“以來”。

            (20)為之悵然:為它景色優美卻無人知曉而惋惜。之,指右溪“無人賞愛”。悵然,惆悵抱憾的樣子。

            (21)乃:于是。

            (22)疏鑿蕪穢:疏通水道,開挖亂石,去除荒草雜樹。蕪穢,雜草積土。

            (23)俾(bǐ):使。為,修筑。亭宇,亭子房屋。

            (24)兼之:并且在這里種植。

            (25)裨(bì):補助,增添。

            (26)形勝,優美的風景。

            (27)命:命名。

            (28)銘:銘文,指作者為右溪所作的銘文。作者的《陽華志銘》、《五如石銘》、《浯溪銘》等其它同類作品,大多以銘文為主,前有小序。則本篇當同其例,應有銘文,此記屬序。但銘文已佚,后人為擬題作“記”。

            (29)彰示來者:告訴后來的游人。來者,后來的游者。

            白話譯文

            從道州城向西走一百多步,有一條小溪。這條小溪向南流幾十步遠,匯入營溪。兩岸全是一些奇石,(這些石頭)有的傾斜嵌疊,有的盤曲回旋,不能夠用言語形容(它們的美妙)。清澈的溪流撞擊著巖石,水回旋而流,激水觸石濺起高高的浪花,激蕩傾注;岸邊美麗的樹木和珍奇的'青竹,投下的陰影互相掩映。

            這條溪水如果在空曠的山間田野,就是很適合避世隱居的人和隱士居住的;如果它在人煙密集的地方,也可以成為都會城鎮(市民游覽)的勝地,仁者休憩的園林。但是自從道州成為州的治所以來,至今也沒有人來欣賞和關愛(它);我在溪水邊走來走去,為它(景色秀麗但無人知曉)而惋惜!于是進行疏導開通,清除掉雜亂的草木,建起了亭閣,栽上了松樹、桂樹,又種植了鮮花香草,來增益它優美的景致。因為溪水在道州城的右面,便命名為“右溪”。把這些文字刻在石上,明白地告訴后來人。

          【右溪記的文言文翻譯】相關文章:

          右溪記翻譯10-12

          右溪記文言文09-07

          右溪記文言文閱讀答案09-13

          右溪記文言文閱讀答案11-28

          右溪記閱讀答案04-04

          右溪記的閱讀答案11-19

          《右溪記》閱讀練習題及答案06-07

          《浣花溪記》鐘惺文言文原文注釋翻譯04-12

          浣花溪記文言文原文09-13

          記丐俠文言文翻譯01-01

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日日摸日日碰夜夜爽免费中文字幕 | 亚洲精品国产精品乱码不99 | 亚洲不打码视频在线看 | 自拍偷拍视频一区二区 | 亚洲AV午夜精品一区二区三区 | 永久免费A在线观看全网站 亚洲日韩AV在线不卡 |