臨終遺表文言文翻譯

          時間:2021-04-11 16:03:07 文言文 我要投稿

          臨終遺表文言文翻譯

            導語:《臨終遺表》是作者諸葛亮創作的一篇文言文。本文講述了諸葛亮憂勞成疾,自知將不久于世,與年秋八月手書遺表給后主劉禪。以下是小編為大家分享的臨終遺表文言文翻譯,歡迎借鑒!

          臨終遺表文言文翻譯

            原文

            伏念臣賦性拙直,遭時艱難,興師北伐,未獲全功,何期病在膏肓,命垂旦夕。伏愿陛下清心寡欲,約己愛民,達孝道于先君,存仁心于寰宇,提拔逸陰以進賢良,屏黜奸讒以厚風俗。臣家成都有桑八百株,薄田十五頃,子孫衣食,自有余饒。臣身在外,別無調度,隨時衣食,悉仰于官,不別治生以長尺寸。臣死之日,不使內有余帛,外有盈財,以負陛下也。

            譯文

            念在老臣天性笨拙,耿直,正好趕上天下都很艱難的時世,起兵北伐,還沒有獲得完全的勝利,誰料到病在膏肓,生命危在旦夕。

            老臣只愿皇帝陛下能清心寡欲,約束自己,愛戴自己的老百姓,讓自己的孝道能通達至先帝,使自己的仁愛之心能廣布于天下,提拔那些隱士逸士,讓賢良能走進宮庭,把那些奸臣饞臣從身邊支開罷黜,以使民風變得淳樸忠厚。

            老臣當初侍奉先帝時,(一切支出)全都依靠官府,沒有自己經營過生計。現在都有了八百株桑樹,還有十五頃薄田,子孫的吃穿用度,自然很豐足,甚至有盈余。

            老臣現在人在外面,沒有別的什么要調整的.地方,跟著時節變化而變化的吃穿,全都仰仗朝廷,不用去干別的營生,使這些吃穿多一丁點兒。如果老臣死的時候,不讓家里有多余的布匹、外面還有多余的財產,(那樣)會辜負了陛下(的厚望)。

            注解

            伏:對皇帝上表時表示自己趴在地上不敢起來。敬詞

            伐:討伐

            賦性:天性

            何期:誰料

            垂:懸掛。今人常說命懸一線,即此意

            寰宇:天下

            余:多余的

            仰:仰仗,依靠

          【臨終遺表文言文翻譯】相關文章:

          《臨終歌》李白唐詩注釋翻譯賞析04-11

          遺王含書 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

          《陳情表》李密文言文原文注釋翻譯04-18

          文言文“公輸”翻譯01-20

          孟子文言文翻譯01-13

          曾子文言文翻譯01-13

          海瑞文言文翻譯01-01

          江郎才盡文言文翻譯03-17

          《唾面自干》文言文翻譯12-19

          黃庭堅文言文翻譯10-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  天天躁久久躁中文字字幕 | 亚洲三级在线观看 | 在线看片免费人成视频久试看 | 亚洲欧美伊人久久综合一区二区 | 日本一本久道视频 | 欧美日韩国产精品 |