黔驢技窮文言文及翻譯

          時間:2023-03-21 16:44:46 文言文 我要投稿

          黔驢技窮文言文及翻譯

            黔驢技窮是一個成語,比喻有限的一點本領也已經用完了,出自唐·柳宗元的《三戒·黔之驢》。下面是小編整理的黔驢技窮文言文及翻譯,歡迎大家閱讀學習。

          黔驢技窮文言文及翻譯

            原文

            黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

            他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大,斷其喉,盡其肉,乃去。

            噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

            譯文

            黔地(這里的黔不指貴州)這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運來(一頭驢)進入這個地方。運到后卻沒有什么用處,就把它放置在山腳下。老虎看到它是個龐然大物,把它作為神(來對待),躲藏在樹林里偷偷看它。(老虎)漸漸小心地出來接近它,不知道它是什么東西。

            有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為(驢)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)來來回回地觀察它,覺得它并沒有什么特殊的本領。(老虎)漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不與它搏斗。(老虎)漸漸地靠近驢子,態度更加親切而不莊重,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎于是很高興,盤算這件事說:“驢的技藝僅僅只是這樣罷了!”于是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開。

            唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,(老虎)當初(如果說)看不出驢的本領,老虎即使兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子 。如今像這樣的下場,可悲啊!

            作品注釋

            黔(qián),即唐代黔中道,轄境相當于今湖南沅水澧(lǐ)水流域、湖北清江流域、重慶黔江流域和貴州東北一部分。后來稱貴州省為黔。柳宗元(773—819)字子厚,河東解(今山西運城解州鎮)人。唐代文學家,哲學家,唐宋八大家之一,古文運動的主導者,與韓愈并稱“韓柳”,世稱柳河東,柳柳州。

            1.好事者:喜歡多事的人。

            2.船載以入:用船載運(驢)進黔。船,這里指用船的意思。以,連詞,相當于“而”,表修飾。

            3.至:到。

            4.則:表轉折,卻。

            5.之:代詞,代驢。

            6.龐然大物:(虎覺得驢是)巨大的動物。龐然,巨大的樣子。然,......的樣子。

            7.以為:把……當作。

            8.蔽:躲避,躲藏。

            9.窺:偷看。

            10.稍:逐漸地,漸漸地。

            11.近:形容詞作動詞,靠近。

            12.慭慭(yìn yìn)然:小心謹慎的樣子。

            13.莫相知:不知道它是什么東西。相:一方對另一方,偏指另一方。

            14.他日:之后的一天。

            15.大駭:非常害怕。大:很,非常。駭,害怕。

            16.遠遁:跑得遠遠的。遁:跑,逃跑。

            17.以為:認為

            18.且:將要。噬:咬。

            19.甚:很,非常。

            20.恐:害怕。

            21.然:表轉折,然而,但是。

            22.視:觀察。

            23.覺無異能:(虎)覺得(驢)沒有特別的本領。異:特別的,與眾不同的。能:本領,能力。

            24.者:語氣詞,文中表示揣度語氣,似的。

            25.益:漸漸地。

            26.習:熟悉。

            27.終:始終。

            28.搏:搏擊,搏斗。

            29.稍:漸漸地。

            30.近:靠近。

            31.益:更加。

            32.狎:態度親近而不莊重。

            33.蕩倚沖冒:形容虎對驢輕侮戲弄的樣子。蕩,碰撞。倚,倚靠。沖,沖撞。冒,冒犯。

            34.不勝(shēng)怒:非常憤怒。

            35.蹄:名詞作動詞,踢。

            36.因:于是,就。

            37.計之:盤算這件事。計,盤算。

            38.技止此耳:(驢)的本領只不過這樣罷了。技,本領。止,同“只”,只不過,僅僅。此,這樣。耳,罷了。

            39.因:于是,就。

            40.跳踉(tiào liáng):跳躍。

            41.(hǎn):吼叫。

            42.盡:(吃)完。

            43.乃:才。

            成語寓意

            該成語可以從多個角度解讀寓意。

            從老虎的角度而言,不要被對手的氣勢嚇倒,不要一見貌似勇猛、貌似強大的對手就不敢上陣、不敢對抗。事實證明,架子大、派頭大的家伙往往外強中干,金玉其外、敗絮其中。但這并不意味著可以輕視對手,我們可以在心理上藐視它,但在行動中,在細節上則要十二萬分地關注、觀察對手的動向,只有認真研究清楚對手的所有情況,才能擁有正確的決心與行動。這只老虎就經歷了這樣一個過程:最開始,在樹林里悄悄觀察,驢子一叫,嚇得要命;后來習慣了,就在驢子身前身后轉悠,還是在觀望;最后惹惱了驢子才探到它的底牌,于是果斷出手,橫掃而去。

            從驢子的角度來看。驢子的遭遇告訴我們,如果沒有任何真才實學,就不要虛張聲勢、張牙舞爪。生活固然美好,也固然善良,但它有時候會很殘酷,也會不留情面。總有一天,虛假的西洋鏡會被無情的生活拆穿。面具再華美艷麗、威猛剛毅,也終究只是面具,不是自己的真實面孔。而面具一旦滑落,就會暴露出干癟丑陋的本來面目,到那個時候才會真正明白,品嘗苦果的到底是生活還是自己。

          【黔驢技窮文言文及翻譯】相關文章:

          黔驢技窮文言文翻譯07-29

          黔驢技窮文言文及翻譯06-08

          《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

          地震文言文翻譯 [地震地震文言文翻譯]06-26

          文言文翻譯01-13

          文言文翻譯04-03

          關于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19

          [觀棋自羞文言文翻譯] 文言文翻譯大勇04-20

          經典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  天啪天天99久久 | 日本免费高清AⅤ乱码专区 亚洲欧美日韩少妇一区二区三区 | 亚洲中文字幕一区精品 | 日韩中文字幕97色伦 | 亚洲成AV人片在线观看无 | 亚洲人成电影在线观看天堂色 |