狼的文言文和翻譯

          時間:2021-04-12 16:30:12 文言文 我要投稿

          狼的文言文和翻譯

            文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。下面由小編為您整理出的狼的文言文和翻譯內(nèi)容,一起來看看吧。

          狼的`文言文和翻譯

            

            作者:蒲松齡

            一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

            狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

            翻譯

            一個屠夫傍晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。

            屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的襲擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖丁芍焕遣桓疑锨埃芍劬Τ婪颉?/p>

            一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來襲擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

            狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

            字詞

            1.詞性活用現(xiàn)象:

            洞:名詞用為動詞,打洞。 一狼洞其中。

            隧:名詞用作狀語,從隧道。 意將隧入以攻其后也。

            犬:名詞用作狀語,像狗一樣。 其一犬坐于前。

            2.通假字

            “止”同“只”,只有。 止有剩骨。

            3.一詞多義:

            止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。

            意 神情, 意暇甚。 想, 意將隧人以攻其后也。

            前 前面, 恐前后受其敵。 向前, 狼不敢前。

            4.虛詞的用法:

            (1)之

            代詞,它,指狼又數(shù)刀斃之。 助詞,的, 禽獸之變詐幾何哉。

            助詞,調(diào)整音節(jié),不譯,久之。 助詞,位于主謂之間,不譯而兩狼之并驅(qū)如故。

            (2)以

            介詞,把投以骨。 介詞,用以刀劈狼首。

            連詞,來意將遂人以攻其后也。 連詞,用來蓋以誘敵。

            ( 3)“其”的含義

            ①恐前后受其敵。(指狼)。 ②場主積薪其中。(指打麥場)。

            ③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。

            ⑤意將隧人以攻其后也。(指屠戶)。 ③屠自后斷其股。(指狼)。

            5.常用字詞:

            懼:恐懼。 從:跟隨。 故:原來(一樣)。驅(qū);追趕。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顧:看到。 瞑:閉眼。 暴:突然。 斃:殺死。股:大腿。 寐:睡覺。 黠:狡猾。

            蒲松齡簡介

            蒲松齡(1640-1715)字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,現(xiàn)山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊人。出生在一個逐漸敗落的中小地主兼商人家庭。十九歲應(yīng)童子試,接連考取縣、府、道三個第一,名震一時。補博士弟子員。以后屢試不第,直至七十一歲時才成歲貢生。為生活所迫,他除了應(yīng)同邑人寶應(yīng)縣知縣孫蕙之請,為其做幕賓數(shù)年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,近四十年,直至1709年方撤帳歸家。1715年正月病逝,享年七十六歲。創(chuàng)作出著名的文言文短篇小說集《聊齋志異》。

          【狼的文言文和翻譯】相關(guān)文章:

          狼文言文翻譯及原文11-27

          《觀潮》的文言文原文和翻譯04-13

          《秋水》的文言文原文和翻譯04-02

          《牧童逮狼》文言文原文注釋翻譯07-16

          《觀潮》文言文原文和翻譯04-15

          守株待兔文言文原文和翻譯03-18

          宋史文言文原文和翻譯04-10

          李漁文言文原文和翻譯04-10

          晉書文言文原文和翻譯04-10

          《晉書》文言文原文和翻譯04-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲青青在线视频 | 亚洲欧美精品精品aⅴ | 一区二区三区视频在线观看视频 | 亚洲中文另类婷婷久久 | 中文字幕亚洲乱码高清 | 亚洲图丁香五月天婷婷 |