許衡文言文翻譯

          時間:2021-04-12 17:46:52 文言文 我要投稿

          許衡文言文翻譯

            導語:為元代百科全書式的通儒和學術大師,主持研訂《授時歷》。下面是關于他的`文言文的原文以及翻譯。

          許衡文言文翻譯

            原文

            許仲平義不茍取

            許衡

            許衡字仲平,懷之河內人也。嘗暑中過河陽,渴甚,道有梨,眾爭取啖之,衡獨危坐樹下自若。或問之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世亂,此無主。”曰:“梨無主,吾心獨無主乎?”

            譯文

            許衡字仲平,是懷州的河內人。他曾經在酷暑的時候路過河陽(今河南孟西縣),當時非常口渴。道路旁有一棵梨樹,人們都爭著摘梨吃,只有許衡一個人正襟而坐在樹下,安然如常毫不動心。有人問他(為什么不摘梨吃),他說:“不是自己的東西卻去拿,是不可以的。”那人說:“現在世道這么亂,這梨樹沒有主人了。”許衡回答說:“梨沒有主人,難道我的心也沒有主人嗎?”

            字詞翻譯

            懷之河內:懷州的河內。

            嘗:曾經。

            中:路過。

            爭取:爭相摘取。

            危坐:正襟而坐 危:正。

            自若:安然如常、毫不動心。

            啖:吃。

            或:有人。

            非其有取之,不可也:不是我擁有的東西去拿來是不可以的。其:代詞,自己。

            吾心獨無主乎:我的心難道沒有主人嗎?獨,難道,反問語氣詞。

            人所遺,一毫弗義弗受也:別人贈送的東西,即使是一絲一毫,不合乎義也不能接受。遺,贈送。

            其:自己。

            過:經過。

            河陽:古縣名,今河南孟州市西。

          【許衡文言文翻譯】相關文章:

          匡衡勤學的文言文翻譯12-29

          《吳許越成》左丘明文言文原文注釋翻譯12-06

          衡門原文翻譯及賞析05-03

          申胥諫許越成_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-03

          劉大櫆《松江府通判許君傳》文言文原文及翻譯10-07

          文言文“公輸”翻譯01-20

          孟子文言文翻譯01-13

          曾子文言文翻譯01-13

          海瑞文言文翻譯01-01

          江郎才盡文言文翻譯03-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  精品亚洲视频在线 | 亚洲国产lv一区二区在线观看 | 日本系列变态另类一区二区三区 | 中文字字幕国产精品 | 亚洲日韩国内欧洲在线观看 | 中文字幕视频一区二区 |