奇貨可居文言文翻譯

          時間:2021-04-13 10:46:55 文言文 我要投稿

          奇貨可居文言文翻譯

            奇貨可居出自《史記·呂不韋列傳》,下面我們來看看奇貨可居文言文翻譯!歡迎閱讀!

          奇貨可居文言文翻譯

            奇貨可居文言文翻譯

            【原文】

            濮陽人呂不韋賈于邯嬋,見秦質(zhì)子異人。歸而謂父曰:"耕田之利幾倍?"曰:"十倍。"珠玉之贏幾倍?"曰:“百倍。”曰:"立國家之贏主幾倍?"曰:"無數(shù)。"曰:"今力田疾作,不得暖衣余食;今建國立君,澤可以遺世,愿往事之。

            【注釋】

            賈:做買賣

            質(zhì)子:留在國外做人質(zhì)的王子

            力田疾作:努力種田,辛勞耕作 疾:急忙地從事,引申為辛勞

            異人:即后來的秦莊襄王

            澤:恩惠

            遺世:傳留給后代

            事:效力

            奇:不尋常

            遺:傳留,遺留

            【譯文】

            濮陽人呂不韋在趙都邯鄲經(jīng)商,看見秦國在趙國做人質(zhì)的.公子異人。回家后,便問他的父親:“耕田可獲利幾倍呢?”父親說:“十倍。”又問:“販賣珠玉,可獲利幾倍呢?”父親說:“百倍。”又問:“立一個國家的君主,可獲利幾倍呢?”父親說:“那不可以數(shù)計。”呂不韋說:“現(xiàn)在農(nóng)民努力從事耕田勞動,還不能做到豐衣足食;若是建國家,立一個君主,獲利就可以傳至后世。秦國的公子異人在趙國做人質(zhì)。住在邯鄲,我愿去為他效力。”

          【奇貨可居文言文翻譯】相關(guān)文章:

          文言文“公輸”翻譯01-20

          孟子文言文翻譯01-13

          曾子文言文翻譯01-13

          海瑞文言文翻譯01-01

          江郎才盡文言文翻譯03-17

          《唾面自干》文言文翻譯12-19

          黃庭堅文言文翻譯10-21

          曾子殺豬文言文翻譯03-16

          《吳起守信》文言文翻譯07-16

          鄭人買履文言文意思翻譯07-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  伊人天堂精品在线 | 亚洲线精品一区二区三区四区 | 日本特黄特黄刺激大片 | 亚洲欧洲精品国产二码 | 五月天在线亚洲 | 亚洲综合中文字幕在线观看 |