《李泰伯改字》文言文翻譯

          時間:2022-08-29 08:30:12 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          《李泰伯改字》文言文翻譯

            《李泰伯傳》出自《容齋隨筆》中,這是一篇文言文。下面小編給大家帶來《李泰伯傳》文言文翻譯,歡迎大家閱讀。

          《李泰伯改字》文言文翻譯

            《李泰伯改字》文言文原文

            范文正公(1)守(2)桐廬(3) ,始(4)于釣臺建嚴先生祠堂,自為記(5)......其歌詞(6) 曰:“云山蒼蒼,江水泱泱,先生之德,山高水長。”既成,以示南豐李泰伯。泰伯讀之,三(7)嘆(8)味不已,起而言曰:“公之文一出,必將名(9)世。某(10)妄(11)意輒(12)易一字,以成(13)盛(14)美。"公瞿然(15),握手(16)扣(17)之。答曰:“云山江水之語,于(18)義甚大,于詞甚溥(19),而‘德’字承之,乃似趢趚(20)。擬換作‘風’字如何?”公凝(21)坐頷首,殆(22)欲下拜。

            (選自宋·洪邁《容齋隨筆》)

            《李泰伯改字》注釋

            (1)范文正公:即范仲淹。他謚“文正”,故世稱范文正公。

            (2)守:做……太守

            (3)桐廬:古地名,今浙江桐廬市

            (4)始:開始

            (5)記:傳記

            (6)歌詞:指記文后的贊詞

            (7)三:指多次

            (8)嘆:贊嘆

            (9)名:揚名

            (10)某:我

            (11)妄:胡亂地

            (12)輒:動詞,獨斷專行

            (13)成:成就

            (14)盛:大

            (15)瞿然:驚訝的樣子

            (16)握手:拱手

            (17)扣:通“叩”,詢問

            (18)于:對

            (19)溥(pǔ):廣大

            (20)趢趚(lù sù):局促不暢

            (21)凝:注意力集中

            (22)殆:幾乎

            《李泰伯傳》文言文翻譯

            范仲淹在桐廬做太守的時候,最早在dy臺建了一個嚴先生祠堂(紀念嚴光),自己做了一篇記文,文章內說:云山蒼蒼,江水泱泱。先生之德,山高水長;(范仲淹)將傳記及歌詞寫完后,拿它給南豐的李泰伯看。李泰伯看了好多遍之后,回味贊嘆不止,站起來說:先生的這篇文章寫出來之后,必將會在世上成名,我就隨意改動一個字,使歌詞更完美;范公很高興地拱手請教。(李泰伯)說:云山江水那一句,意義和文字很大很深,用他來修飾“德”字,好象有點局促了,我想把“德”字換“風”字,你看怎么樣啊?范公坐在那里點頭,幾乎要下拜!

          【《李泰伯改字》文言文翻譯】相關文章:

          李泰伯改字閱讀題及答案09-26

          李覯改字文言文翻譯02-15

          李將軍文言文翻譯11-02

          孫泰文言文原文翻譯05-08

          李超字魁吾文言文翻譯09-27

          《周禮·春官宗伯·大宗伯》文言文原文及翻譯09-26

          《孫泰逸事》原文及文言文翻譯12-07

          《宋定伯捉鬼》文言文翻譯06-19

          荀巨伯探病友文言文翻譯09-28

          李待郎紱文言文翻譯04-27

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕亚洲无线码高清 | 视频一区二视频一区二区 | 亚洲人成在线天堂 | 亚洲国产另类久久久精品黑人 | 一本到无吗专区不卡 | 亚洲中文字幕不卡专区 |