管仲破厚葬文言文翻譯

          時間:2021-07-11 09:49:14 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          管仲破厚葬文言文翻譯

            《管仲破厚葬》出自《韓非子》,講述了齊國管仲破除厚葬之風的故事。下面一起看看管仲破厚葬文言文翻譯吧~

          管仲破厚葬文言文翻譯

            原文

            齊國好厚葬,布帛盡于衣裘,材木盡于棺槨。齊桓公患之,以告管仲曰:“布帛盡則無以為蔽,材木盡則無以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對曰:“夫凡人之有為也,非名之,則利之也。”于是乃下令曰:“棺槨過度者戮其尸,罪夫當喪者!蔽淳茫裨嶂L已矣。

            譯文

            齊國人崇尚豪華的`葬禮,產的布匹都被用來做壽衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齊桓公很擔憂這樣的風氣,就把這個情況告訴了管仲,說:“布匹都用光了我們就沒有衣服穿,木材都耗盡了就沒有用來制作防御器材的材料,而豪華葬禮的風氣不能停息,如何禁止這種風氣?”管仲回答說:“但凡人們要做什么事,不是為了名聲就是為了利益。”于是齊桓公下命令說:“今后如果棺材做得太高檔,就把那人的尸體示眾,并且把那些發喪的人治罪。” (被陳尸示眾的人得不到名聲,那些發喪的人得不到利益,人們為什么要這樣做呢?)沒過多久,厚葬的風氣停止了。

            注解:

            好:喜愛。

            布帛:泛指織物。

            于:被。

            衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣著。

            患:擔心。

            無以:沒什么可以用的了。

            對:回答。

            為:做事。

            戮:侮辱。

            罪:治···的罪。

            當:主管。

            休:停止。

            已:停止。

            矣:了。

            盡:全部,用盡。

            槨:外棺。

          【管仲破厚葬文言文翻譯】相關文章:

          《管仲破厚葬》翻譯06-13

          文言文《管仲破厚葬》的原文及翻譯06-14

          管仲破厚葬的文言文習題06-12

          管仲破厚葬文言文閱讀及答案12-02

          《管仲破厚葬》閱讀答案03-18

          《管仲破厚葬》閱讀答案11-03

          《管仲破厚葬》習題附答案06-30

          管仲破厚葬練習題06-12

          管仲破厚葬閱讀參考答案06-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲开心六月在线 | 亚洲国产欧美在线看片一国产 | 亚洲一区精品人人爽人人躁 | 中文日韩欧免费精品视频 | 曰本亚洲欧洲色A在线 | 亚洲欧洲日本无在线码 |