東方朔救母文言文翻譯

          時間:2022-04-08 01:47:39 文言文 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          東方朔救母文言文翻譯

            東方朔救乳母文言文講述了一件什么事呢?下面小編為大家整理了東方朔救乳母文言文原文及翻譯,供各位閱讀,希望看完后內(nèi)容讓您有所收獲和啟示。

          東方朔救母文言文翻譯

            東方朔救乳母原文

            漢武帝乳母嘗于外犯事,帝欲申憲,乳母求救東方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝臨去,慎勿言,但屢顧帝,我當(dāng)設(shè)奇以激之。”乳母如其言。朔在帝側(cè)曰:“汝宜速去!帝已壯矣,豈念汝乳哺時恩邪?尚何還顧!”帝雖才雄心忍,亦深有情戀,乃凄然愍之,即赦免罪。

            譯文

            漢武帝的奶媽曾經(jīng)在外面犯了罪,武帝將要按法令治罪,奶媽去向東方朔求救。東方朔說:“皇上殘忍且固執(zhí)任性,別人求情,反而死的更快。你臨刑時,千萬不要說話,只可連連回頭望著皇帝,我會想辦法激將他。”奶媽進(jìn)來辭行時,東方朔也陪侍在皇帝身邊,奶媽照東方朔所說頻頻回顧武帝。東方朔在武帝旁邊說:“你還不趕快離開!皇上現(xiàn)在已經(jīng)長大了,難道還會想起你喂奶時的`恩情嗎!為什么還要回頭看!”武帝雖然固執(zhí)任性,心腸剛硬,但是也不免引起深切的依戀之情,就悲傷地憐憫起奶媽了,立刻下令免了奶媽的罪過。

            注釋

            嘗:曾經(jīng)

            于:向

            愎(bì)[1]  :固執(zhí)任性。

            言,求情。

            臨:臨刑。

            設(shè)奇:籌劃妙計,設(shè)計妙計。

            激:激發(fā)感情。

            宜:應(yīng)該,應(yīng)當(dāng)。

            敕:[1]  赦免。

            嘗:曾經(jīng)。

            益:更加。

            顧:回頭看。

            愍(mǐn)[1]  :哀憐。

            去:離開,離去。

            壯:長大。

            但:只

            遂:于是

            豈:難道

            愴然:悲傷的樣子

          【東方朔救母文言文翻譯】相關(guān)文章:

          文言文《東方朔救乳母》閱讀題目及答案06-24

          葛洪《東方朔救乳母》閱讀答案與翻譯及點評07-05

          郁離子救虎文言文翻譯07-29

          文言文《犬救幼女》原文及翻譯01-18

          陶母責(zé)子文言文翻譯11-02

          趙將括母文言文翻譯01-22

          趙母訓(xùn)子文言文翻譯02-16

          《沉香救母》教案08-30

          沉香救母的說課稿05-26

          沉香救母作文04-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩五月天AV电影在线 | 日本搞碰视频在线 | 亚洲国产综合在线区尤物 | 亚洲成在人线在线播放 | 午夜福利理论片中文字幕 | 亚洲成AV人影院在线观看网 |