打撈鐵牛文言文翻譯

          時(shí)間:2022-08-18 13:21:13 文言文 我要投稿

          打撈鐵牛文言文翻譯

            《打撈鐵牛》,指的是有個(gè)名叫懷丙的和尚,用兩只大船裝滿泥土,把鐵牛系到船上,用大木頭做成秤鉤的形狀鉤住鐵牛,慢慢地去掉船上的泥土,船浮出水面的同時(shí)鐵牛浮上來了的故事。告訴我們:做事要勤于思考,善于分析,才會(huì)把事情做成功。下面是小編整理的打撈鐵牛文言文翻譯,歡迎閱讀。

          打撈鐵牛文言文翻譯

            打撈鐵牛

            宋河中府浮梁,用鐵牛八維之,一牛且數(shù)萬斤。治平中,水暴漲絕梁,牽牛,沒于河,募能出之者。真定僧懷丙以二大舟實(shí)土,夾牛維之,用大木為權(quán)衡狀鉤牛,徐去其土,舟浮牛出。轉(zhuǎn)運(yùn)使張燾以聞,賜之紫衣。

            注釋:1浮梁:浮橋。2維:系,連結(jié)。3治平:北宋英宗趙曙的年號(hào)。4真定:卻今天河北正定。5權(quán)衡:秤錘秤桿。

            翻譯

            宋朝河中府有一座浮橋,用八頭鐵鑄的牛來固定著它,一頭鐵牛將近幾萬斤。治平年間,河水暴漲沖斷了浮橋,牽動(dòng)鐵牛,沉到河里,朝廷招募能夠撈出鐵牛的人。真定有個(gè)名叫懷丙的和尚,用兩只大船裝滿泥土,把鐵牛系到船上,用大木頭做成秤鉤的形狀鉤住鐵牛,慢慢地去掉船上的泥土,船浮出水面的同時(shí)鐵牛浮上來了。轉(zhuǎn)運(yùn)使張燾聽說了這件事,賜給他一件紫色裟衣。

            道理

            文章敘述一個(gè)“智慧和尚”的故事,在中國(guó)古代,沒有像現(xiàn)在這樣的起重設(shè)備和打撈技術(shù),“智慧和尚”懷丙能夠把幾萬斤重的鐵牛從河中撈出來,是一件多么了不起的事情。要利用自己所學(xué)的知識(shí),善于變通,開動(dòng)腦筋,事情就會(huì)有好的結(jié)果。

            原因

            鐵牛是怎樣從河底撈上來的?

            公元1066年,山西永濟(jì)縣的'黃河段發(fā)大水把河邊拴浮橋的八只鎮(zhèn)水神牛沖走了,官府張榜招賢,請(qǐng)能把鐵牛從河底撈起來的賢人。和尚懷丙揭榜。他派水性好的人潛到水底,摸清鐵牛沉在了什么地方。又叫人把兩艘大木船并排拴在一起,船上裝滿泥沙。兩木船之間還用結(jié)實(shí)的木料搭了個(gè)架子。懷丙親自帶人把兩艘裝滿泥沙的木船劃到鐵牛沉沒的地方。又請(qǐng)熟悉水情的人帶著繩索潛到水底,用繩索把鐵牛綁牢。將繩索拉緊,把繩索的另一端捆在兩船之間的架子上。

            準(zhǔn)備工作做好之后,懷丙命人把船上的泥沙扔到河里去,泥沙被一鏟一鏟地扔河里,大船慢慢地上升,終于把鐵牛從淤泥里拔了出來。懷丙又叫人把船劃到造浮橋的地方,兩艘大船拖著沒在水里的鐵牛。回到了它們?cè)瓉淼奈恢谩C恐昏F牛重達(dá)上萬斤,懷丙為什么能把鐵牛從河底的淤泥中拔出來呢?

            兩只木船原來裝滿了泥沙,泥沙很重,木船吃水很深,也就是說,船的重力大,木船排開的水很多,受到的浮力很大。根據(jù)物體的浮沉條件,木船是漂浮狀態(tài),此時(shí)木船受到的浮力,等于木船身的自重加上泥沙的重力。當(dāng)把泥沙扔到河里,木船上的泥沙減少,重力減少,而木船的體積不變,也就是排開水的體積不變(根據(jù)阿基米德原理,浮力也不變)。兩木船受到的浮力超過了船身的自重加上余下的泥沙的重力。最初,船不上浮,因?yàn)樗唤壴诶K索下的鐵牛拖住,隨著泥沙的不斷拋出木船,重力越來越小,繩索對(duì)鐵牛的拉力越來越大,直到多余的浮力超過了鐵牛在水里的重力和淤泥、河水對(duì)鐵牛的作用,鐵牛就逐漸從淤泥中拔出來。是水的浮力把鐵牛從水底托上來。

            相關(guān)資料

            自《智囊全集》第六部,捷智,(明)馮夢(mèng)龍

            結(jié)構(gòu)概括

            鐵牛沉河,懷丙打撈,朝廷賞賜。

            結(jié)構(gòu)特點(diǎn):先抑后揚(yáng)。

            相似補(bǔ)充

            選自《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社1980年版)。題目是編者加的。紀(jì)昀(yún)(1724—1805),字曉嵐,直隸獻(xiàn)縣(今河北獻(xiàn)縣)人。清代文學(xué)家。《閱微草堂筆記》以記述狐鬼故事、奇特見聞為主,是以筆記形式寫成的志怪小說。

            河中石獸

            作者:紀(jì)昀

            滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中, 竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。

            一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

            一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?

            注釋

            1.浮梁:浮橋。

            2.維:系,連結(jié)。

            3.治平:北宋英宗趙曙的年號(hào)。

            4.真定:即河北正定

            5.權(quán)衡:秤錘秤桿

            6.徐:慢慢地。

            7.募:聘請(qǐng)。

            8.且:將近。

            9.沒:沉沒,淹沒。

            10.實(shí):充滿。

            11.絕:斷。

            12.舟:小船。

            13.去:去除。

            14.出:撈出。

            15.賜:賞賜

            16.轉(zhuǎn)運(yùn)使:官名,掌軍需糧餉·水陸轉(zhuǎn)運(yùn)

            其他說法

            鐵牛實(shí)際只撈了3只,因懷丙和尚以此法撈了3只后,旁人議論說這也太簡(jiǎn)單了吧,誰都能干,于是懷丙就走了,但其他人自己再撈,卻沒撈出來。

            出自清·韓邦靖《同州縣志》:“宋嘉祐中,河漲橋壊,盡西岸牛于河元。有僧懐丙者,乃為機(jī)法,取牛河中,已得三牛。會(huì)有言取牛不難者,丙怒棄去。后人用其法取牛,然牛竟不出。”

          【打撈鐵牛文言文翻譯】相關(guān)文章:

          打撈鐵牛的文言文翻譯08-24

          打撈鐵牛文言文閱讀題及答案12-02

          打撈鐵牛閱讀答案03-16

          《打撈鐵牛》閱讀答案03-04

          《打撈鐵牛》教學(xué)反思01-02

          打撈鐵牛閱讀答案11-07

          《打撈鐵牛》閱讀答案11-17

          《打撈鐵牛》教師教學(xué)反思10-28

          《打撈鐵牛》教學(xué)設(shè)計(jì)范文11-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  台湾国产1区2区 | 日本高清一区免费中文视频 | 亚洲日本va一区二区sa | 日本一本久a久久精品综合 亚洲一级人成字幕 | 午夜爽爽爽男女免费观看麻豆国产 | 亚洲第一线路在线观看 |