張丞相好草書文言文翻譯

          時間:2021-07-11 16:10:08 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          張丞相好草書文言文翻譯

            《張丞相好草書》這篇文言文講述的是北宋人張商英的故事。那么小編今天為大家分享的內容是張丞相好草書文言文翻譯,請看看吧。

          張丞相好草書文言文翻譯

            張丞相好草書文言文翻譯

            原文

            張丞相好草書而不工,時人皆譏笑之,丞相自若也。一日得一句,索筆疾書,滿紙龍蛇飛動。使其侄錄之。當波險處,侄罔然而止。執所書問曰:"此何字也?"丞相熟視久之,亦不自識。詬其侄曰:"汝胡不早問,致余忘之。"

            譯文

            張丞相喜歡書寫草書(草體字),但是很不工整。人們都譏笑(嘲諷)他,他卻不以為然。一次,(他)偶然得到佳句,趕忙索要筆墨奮筆疾書,龍飛鳳舞寫了一紙。他讓侄兒把詩句抄錄下來。侄兒抄到筆畫怪異的地方,感到迷惑不解,便停下筆來,拿著紙問張丞相:“這是什么字呢?”張丞相仔細辨認了很久,也沒認出來自己寫的是什么字,于是就責罵侄兒說:“你為什么不早一點兒問我,以至于我也忘了寫的`是什么了!

            注釋

            張丞相:宋人張商英,字天覺,進士出身,因參與變法,貶官到衡州

            好:(hào)喜愛,喜歡

            工:好,精(善于)

            自若:像自己原來的樣子,不變常態

            得句:得到佳句

            錄:抄錄

            波險處:指筆畫曲折乖僻的地方

            執:拿起

            熟視:仔細地看

            何:什么

            致:以至于

            罔然:迷惑的樣子

            詬:責罵,埋怨

            胡:怎么,為什么

            成語補充

            鍥而不舍:鍥,鏤刻;舍,停止。不斷地鏤刻。比喻有恒心,有毅力。

            句子翻譯

            1.丞相熟視久之,亦不自識。

            張丞相仔細辨認了很久,也沒認出來自己寫的是什么字。

            2.索筆疾書

            找來筆迅速寫下。

            寓意

            1.做任何事都不能只注重現象而不看本質,囫圇吞棗必定不能有所收獲。

            2.知錯改錯,不能把自己的錯強加在別人身上。

            關于主人公

            張商英,生于公元1043年,卒于公元1121年,北宋蜀州(四川崇慶)新津人。字天覺,號無盡居士。從小就銳氣倜儻,日誦萬言。最初任職通州主簿的時候,一天,進入寺中看到大藏經的卷冊齊整,生氣的說:“吾孔圣之書,乃不及此!”欲著無佛論,后來讀《維摩經》,看到“此病非地大,亦不離地大”,深有所感,于是歸信佛法。

          【張丞相好草書文言文翻譯】相關文章:

          《張丞相好草書》文言文翻譯03-24

          《送張秀才謁高中丞》詩詞翻譯及鑒賞07-28

          張耳文言文翻譯04-13

          張祖傳文言文翻譯04-12

          書大王張丞相好書而不工閱讀答案及原文翻譯02-03

          張沄凌的“草書”作文06-22

          張旭草書原文及翻譯04-11

          徐中丞諱士林文言文原文及翻譯01-28

          《徐中丞諱士林》文言文原文及翻譯07-04

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲一国产欧美在线看 | 三a四a视频在线观看 | 在线不卡日本v一区v二区 | 亚洲高清国产拍精品青青草原 | 新强乱中文字幕在线播放 | 久久免费清高视频 |