蔡京試孫文言文翻譯

          時間:2021-07-11 16:58:19 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          蔡京試孫文言文翻譯

            蔡京,字元長,宋神宗熙寧進士,宋徽宗時任宰相,奸臣。元豐末為開封府知府。紹豐初進戶部尚書。下面請欣賞小編為大家帶來的蔡京試孫文言文翻譯,希望對大家有所幫助~

          蔡京試孫文言文翻譯

            《蔡京試孫》又名《蔡京子孫》

            【原文】

            蔡京諸孫,生長膏粱,不知稼穡。一日,京戲問之曰:“汝曹日啖飯,為我言米奚自?”其一對曰:“從臼里出。”京大笑。其一旁應曰:“非也,我見在席子里出。”蓋京師運米以席囊盛之,故云。

            【注釋】

            蔡京:宋徽宗時任宰相,奸臣。

            諸:眾。

            膏粱:膏,油脂,多指肉食;粱,糧食,多指細糧。膏粱,是精美食品,借指富貴之家。

            稼(jià ):耕種。

            穡(sè):收獲。

            戲:戲弄,開玩笑。

            汝曹:你們。汝,你。曹,輩,可翻設成“們”

            啖(dàn):吃。

            奚:那里什么。

            對:回答。

            臼(jiù),石臼,舊時舂米的器具。

            應:回答。

            蓋:原來。

            以:用。

            席囊(náng):用草席做成裝米的袋子。

            盛:裝。

            【譯文】

            (宋代)蔡京的孫子們,生長在富貴之家,不懂得莊稼的種植和收獲。一日,蔡京開玩笑地問他們說:“你們天天吃飯,誰能回答我,吃的.白米是從什么地方來的?”有個孫子順口答道:“那是從石臼里舂(chōng)成白米的。”蔡京聽了,哈哈大笑。另外一個孫子在邊上接著說:“他講得不對,我見到白米是裝在草席的袋子里倒出來的。”(原來)運到京城的大米,都是用席織口袋裝著,所以那個子孫才會這么說。

          【蔡京試孫文言文翻譯】相關文章:

          孫晷文言文翻譯04-09

          孫泰的文言文翻譯04-11

          孫泰文言文及翻譯04-10

          蔡澤傳文言文翻譯04-06

          蔡澤謀職文言文翻譯04-02

          王安石親戚蔡京10-08

          太宗試賄文言文翻譯02-25

          孫泰軼事文言文的翻譯04-11

          孫期傳文言文翻譯07-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  尹人香蕉综合网在线观看 | 亚洲高清aⅴ日本欧美视频 亚洲性爱国产性爱 | 中国一级特黄精品在线播放 | 一区二区三区四区精品视频在线播放 | 三级午夜电影人在线观看 | 一级夜理论片久久 |