姜從樹生文言文翻譯

          時間:2022-02-28 16:35:04 文言文 我要投稿

          姜從樹生文言文翻譯

            文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語言。下面是小編整理的姜從樹生文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          姜從樹生文言文翻譯

            原文

            楚人有生而不識姜者,曰:"此從樹上結(jié)成。"或曰:"從土里生成。"其人固執(zhí)己見,曰:"請與子以十人為質(zhì),以所乘驢為賭。"已而遍問十人,皆曰:"土里出也。"其人啞言失色,曰:"驢則付汝,姜還樹生。"

            譯文

            楚國有一個生來就不認識生姜的人,(就對別人)說:"這東西一定是在樹上結(jié)出來的。"有人告訴他:"這是從土里長成的。"這個人堅持自己的看法,說:"請和我找十個人來問,拿乘坐的毛驢作賭注。"問了十個人之后,都說:"生姜是從土里長成的。"這個人啞口無言,面色蒼白,(愣了半天,)說:"毛驢就給你了,生姜還是從樹上長出來的。"

            解釋

            1、 或:有的'人,有的

            2、 質(zhì):詢問

            3、啞然:不發(fā)出聲音的樣子

            4、固:頑固,堅持

            5、啞然失色:指因為害怕而面色蒼白、寂靜無聲

            6、付:給,送

            7、 固執(zhí)己見:頑固地堅持自己的意見,不肯改變

            8、已而:隨即

            9、歷:經(jīng)歷

            10、生:結(jié)出,長出

            11、子:你

            文言知識

            "質(zhì)"是個多義詞,指"詢問"、"本質(zhì)"等。上文"請與子以十人為質(zhì)"中的"質(zhì)",指"詢問"。

            選自

            選自《雪濤小說》,《雪濤小說》為江盈科著。江盈科為明代文學(xué)家,小品文造詣極深。《雪濤小說》、《談叢》、《談言》、《聞紀》、《諧史》五種,傳奇詼諧,信手而至,獨抒性靈,橫生妙趣;晚明末世,危機四伏,憂國憂民之情,亦明時形諸筆端。

            作者

            江盈科(1553—1605),字進之,號淥蘿。桃源人。

          【姜從樹生文言文翻譯】相關(guān)文章:

          姜公輔,愛州日南人。 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

          黃生借書說文言文的翻譯12-31

          黃生借書說文言文原文和翻譯04-14

          文言文“公輸”翻譯01-20

          孟子文言文翻譯01-13

          曾子文言文翻譯01-13

          海瑞文言文翻譯01-01

          江郎才盡文言文翻譯03-17

          《唾面自干》文言文翻譯12-19

          黃庭堅文言文翻譯10-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  久久精品99久久香蕉国产 | 五月天在线视频亚洲 | 亚洲国产视频95 | 在线精品亚洲一区二区三区 | 亚洲日本电影五月天 | 亚洲欧美综合久久久 |