石溪記文言文翻譯

          時(shí)間:2021-07-12 18:04:56 文言文 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          石溪記文言文翻譯

            《右溪記》是唐代文學(xué)家元結(jié)的一篇散文。此文可分為兩層:第一層描寫(xiě)小溪的環(huán)境清幽秀美;第二層感嘆小溪不為人所賞識(shí),作者修葺之后將其命名為“右溪”。下面就是小編整理的,一起來(lái)看一下吧。

          石溪記文言文翻譯

              右溪記

            唐代:元結(jié)

            道州城西百余步,有小溪。南流數(shù)十步,合營(yíng)溪。水抵兩岸,悉皆怪石,欹嵌盤(pán)曲,不可名狀。清流觸石,洄懸激注;佳木異竹,垂陰相蔭。

            此溪若在山野之上,則宜逸民退士之所游處;在人間,則可為都邑之勝境,靜者之林亭。而置州以來(lái),無(wú)人賞愛(ài);徘徊溪上,為之悵然。乃疏鑿蕪穢,俾為亭宇;植松與桂,兼之香草,以裨形勝。為溪在州右,遂命之曰右溪。刻銘石上,彰示來(lái)者。

            譯文

            從道州城向西走一百多步,有一條小溪。這條小溪向南流幾步遠(yuǎn),匯入營(yíng)溪。兩岸全是一些奇石,(這些石頭)有的傾斜嵌疊,有的盤(pán)曲回旋,不能夠用言語(yǔ)形容(它們的美妙)。清澈的溪流撞擊著巖石,水回旋而流,激水觸石濺起高高的浪花,激蕩傾注;岸邊美麗的樹(shù)木和珍奇的青竹,投下的陰影互相掩映。

            這條溪水如果在空曠的山間田野,就是很適合避世隱居的人和隱士居住的;如果它在人煙密集的地方,也可以成為都會(huì)城鎮(zhèn)(市民游覽)的勝地,仁者休憩的園林。但是自從道州成為州的治所以來(lái),至今也沒(méi)有人來(lái)欣賞和關(guān)愛(ài)(它);我在溪水邊走來(lái)走去,為它(景色秀麗但無(wú)人知曉)而惋惜!于是進(jìn)行疏導(dǎo)開(kāi)通,清除掉雜亂的草木,建起了亭閣,栽上了松樹(shù)、桂樹(shù),又種植了鮮花香草,來(lái)增益它優(yōu)美的景致。因?yàn)橄诘乐莩堑挠颐,便命名為“右溪”。把這些文字刻在石上,明白地告訴后來(lái)人。

            注釋

            (1)右溪:唐代道州城西的一條小溪,元結(jié)任道州刺史時(shí)曾對(duì)它進(jìn)行修葺,并刻石銘文,取名“右溪”。道州唐代時(shí)屬江南西道,治所在今湖南道縣!坝摇保乓詵|為左,西為右,此溪在城西,所以作者取名“右溪”。

            (2)南:向南。

            (3)合:匯合。

            (4)營(yíng)溪:謂營(yíng)水,源出今湖南寧遠(yuǎn),西北流經(jīng)道縣,北至零陵入湘水,湘江上游的較大支流。

            (5)抵:擊拍。

            (6)悉皆:都是。悉,全。

            (7)敧嵌(qīqiàn):石塊錯(cuò)斜嵌插溪岸的樣子;“攲”,傾斜。盤(pán)屈,怪石隨著溪岸彎曲曲折的樣子。

            (8)不可名狀:無(wú)法形容它們的狀態(tài)。名,形容。狀,(它們的)狀態(tài)。

            (9)洄(huí):水回旋而流。懸,激水觸石濺起高高的浪花。激,形容被石遏制而造石成的急流。注,形容水急如灌注一般。

            (10)佳木:美麗的.樹(shù)木。佳,美好。

            (11)垂陰:投下陰影。

            (12)相蔭:彼此遮蔽蔭護(hù)。蔭,遮蔽。

            (13)逸民退士:指不仕的隱者和歸隱的官宦。

            (14)人間:與前文“山野”對(duì)稱(chēng),謂世俗社會(huì),主要相對(duì)隱逸而言,指仕宦于朝。嵇康《答山巨源絕交書(shū)》:“又每非湯、武而薄周、孔,在人間不止,此事會(huì)顯,世教所不容。”其義同此。

            (15)都邑:都會(huì)城鎮(zhèn)。邑,縣城。

            (16)勝境:風(fēng)景優(yōu)美的境地。

            (17)靜者:喜歡清靜的人,謂仁人!墩撜Z(yǔ)·雍也》載:“孔子曰:‘知者樂(lè)水,仁者樂(lè)山。知者動(dòng),仁者靜。’”

            (18)置州:謂唐朝設(shè)置道州。唐高祖武德四年(612年)設(shè)置南營(yíng)州,太宗貞觀八年(634年)改為道州,玄宗天寶元年(742年)改設(shè)江華郡,肅宗乾元元年(758年)復(fù)稱(chēng)道州。

            (19)已來(lái):同“以來(lái)”。

            (20)為之悵然:為它景色優(yōu)美卻無(wú)人知曉而惋惜。之,指右溪“無(wú)人賞愛(ài)”。悵然,惆悵抱憾的樣子。

            (21)乃:于是。

            (22)疏鑿蕪穢:疏通水道,開(kāi)挖亂石,去除荒草雜樹(shù)。蕪穢,雜草積土。

            (23)俾(bǐ):使。為,修筑。亭宇,亭子房屋。

            (24)兼之:并且在這里種植。

            (25)裨(bì):補(bǔ)助,增添。

            (26)形勝,優(yōu)美的風(fēng)景。

            (27)命:命名。

            (28)銘:銘文,指作者為右溪所作的銘文。作者的《陽(yáng)華志銘》、《五如石銘》、《浯溪銘》等其它同類(lèi)作品,大多以銘文為主,前有小序。則本篇當(dāng)同其例,應(yīng)有銘文,此記屬序。但銘文已佚,后人為擬題作“記”。

            (29)彰示來(lái)者:告訴后來(lái)的游人。來(lái)者,后來(lái)的游者。▲

          【石溪記文言文翻譯】相關(guān)文章:

          右溪記的文言文翻譯04-11

          《右溪記》文言文翻譯04-13

          右溪記文言文翻譯04-11

          《菱溪石記》文言文練習(xí)附答案06-10

          小石潭記文言文翻譯04-10

          小石潭記的文言文翻譯04-09

          小石譚記文言文翻譯03-26

          西溪文言文翻譯02-21

          柳宗元小石潭記文言文翻譯04-11

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜性色福利免费版 | 亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕 | 中文亚洲国产片在线观看 | 日本永久免费Aⅴ在线观看 午夜激情视频国产 | 三上悠亚久久精品 | 亚洲欧美中文字幕在线一区二区 |