文言文閱讀及譯文

          時間:2022-10-05 07:05:39 文言文 我要投稿

          文言文閱讀及譯文

            顧憲成,字叔時,無錫人。萬歷四年,舉鄉(xiāng)試第一。八年成進(jìn)士,授戶部主事。大學(xué)士張居正病,朝官群為之禱,憲成不可。同官代之署名,憲成筆削去之。居正卒,改吏部主事。請告歸三年,補驗封主事。

          文言文閱讀及譯文

            憲成姿性絕人,幼即有志圣學(xué)。邑故有東林書院,宋楊時講道處也,憲成與弟允成倡修之,常州知府歐陽東鳳與無錫知縣林宰為之營構(gòu)。落成,偕高攀龍、錢一本、薛敷教、史孟麟、于孔兼輩講學(xué)其中,學(xué)者稱涇陽先生。

            當(dāng)是時,士大夫抱道忤時①者,率退處林野,聞風(fēng)響附,學(xué)舍至不能容。憲成嘗曰:“官輦轂②,志不在君父;官封疆,志不在民生;居水邊林下,志不在世道,君子無取焉。”故其講習(xí)之余,往往諷議朝政,裁量人物。朝官慕其風(fēng)者,多遙相應(yīng)和。由是東林名大著,而忌者亦多。

            【注釋】①抱道忤時:抱負(fù)為世不容。②輦轂:在朝廷做官。

            8.下列句中的“之”與“同官代之署名”中的“之”的意義和用法相同的一項是(2分)

            A.何陋之有 B.輟耕之壟上

            C.公將馳之 D.悍吏之來吾鄉(xiāng)

            9.下列對文段內(nèi)容的理解有錯誤的一項是(2分)

            A.顧憲成從小聰明過人,曾經(jīng)鄉(xiāng)試第一,這為他以后的仕途和做學(xué)問都奠定了基礎(chǔ)。

            B. 顧憲成在東林書院講學(xué)時,被稱為涇陽先生,他的很多同道中人都曾在東林書院講學(xué)。

            C.東林書院人的講學(xué)吸引了很多文人,以致學(xué)舍里都容納不下。

            D.東林書院名聲響亮,所有在朝在野的文人都支持他們的學(xué)說。

            10.解釋下列句子中加點的詞(4分)

            ①憲成筆削去之 筆:_________ ②憲成與弟允成倡修之 修:________

            ③朝官慕其風(fēng)者 慕:_________ ④由是東林名大著 由是:_________

            11.翻譯下列句子。(4分)

            (1)朝官群為之禱,憲成不可。(2分)

            譯:_______________________________________________________________

            (2)居水邊林下,志不在世道,君子無取焉。(2分)

            譯:_______________________________________________________________

            參考答案:

            8.(2分) C

            9.(2分) D

            10.(4分)①用筆 ②修復(fù) ③仰慕 ④因此(每個1分)

            11.(4分)

            (1)(2分)朝臣一齊(全都)為他祈禱, (只有)顧憲成不認(rèn)可(不做)。(采分點:群、禱、不可,各占0.5分)

            (2)(2分)居(住)于水邊林下, 志向不在世道, 君子是不這樣做的。(采分點:居、志、無取,各占0.5)

            古文翻譯:

            顧憲成, 字叔時, 江蘇無錫人。萬歷四年( 1576 ) 在鄉(xiāng)試中取得第一。八年中進(jìn)士, 授職戶部主事。大學(xué)士張居正生病了, 朝臣群起為他祈禱, 顧憲成不干。同僚代他簽名, 他拿筆去掉。張居正死后, 他改任吏部主事。請假回鄉(xiāng)三年, 補為驗封主事。

            顧憲成聰明過人, 幼年就有志于圣學(xué)。無錫舊有東林學(xué)院, 是宋代楊時講道的地方, 顧憲成與其弟顧允成倡導(dǎo)修復(fù)它, 常州知府歐陽東鳳與無錫知縣林宰為之營建。落成后, 顧憲成帶領(lǐng)志同道合的高攀龍、錢一本、薛敷教、史孟麟、于孔兼輩在其中講學(xué), 學(xué)者稱他為涇陽先生。

            當(dāng)時, 士大夫的抱負(fù)為世不容, 于是退隱山林, 聞風(fēng)響應(yīng), 以致學(xué)舍容納不下。顧憲成曾經(jīng)說: “在朝廷做官, 志向并不在皇上, 在邊地做官, 志向不在民生, 居于水邊林下, 志向不在世道, 君子是不這樣做的。” 所以他在講學(xué)之余, 往往議論朝政, 品評人物。朝廷之士仰慕他的風(fēng)范, 多和他遙相呼應(yīng)。由此東林名聲大噪, 而忌恨的人也多。

          【文言文閱讀及譯文】相關(guān)文章:

          僧寺夜讀文言文閱讀及譯文04-25

          庾敳傳文言文閱讀及譯文06-20

          高中文言文的閱讀答案及譯文05-06

          文言文閱讀訓(xùn)練題目及答案譯文合集10-28

          晏子諫景公文言文閱讀及譯文07-19

          《史記魏公子列傳》文言文閱讀及譯文04-20

          齊王筑城文言文閱讀參考答案及譯文01-10

          郭索與鉤輔文言文閱讀附譯文11-09

          文言文《獻(xiàn)曲求詩》閱讀答案及譯文11-09

          《朱然,字義封》文言文閱讀附答案及譯文08-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩精品双飞一区二区三区 | 亚洲开心激情在线 | 亚洲成aⅴ人网站 | 婷婷开心深爱五月天播播 | 中文字幕福利一区二区三区 | 在线亚洲精品国产二区欧美 |