《南歧人之癭》文言文譯文

          時間:2022-09-24 20:24:27 文言文 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《南歧人之癭》文言文譯文

            南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無一人無癭者。及見外方人至,則群小婦人聚觀而笑之曰:“異哉,人之頸也!焦而不吾類!”外方人曰:“爾壘然凸出于頸者,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉(xiāng)之人皆然,焉用去乎哉!”終莫知其為丑。

          《南歧人之癭》文言文譯文

            譯文

            南岐這個地方在四川的山谷中,這里的水甘甜卻水質(zhì)不好,凡飲用它的人都會患上頸瘤病,所以這里的居民都沒有不得頸瘤病的。 當(dāng)看到有外地人來,就有一群小孩婦女圍觀取笑他,說:“外地人的脖子好奇怪,(脖子)細(xì)小一點(diǎn)也不像我們。” 外地人說:“你們在脖子那腫大是得了病,你不去尋找藥來祛除你的病,反而認(rèn)為我的脖子是細(xì)小的呢?”取笑他的人說:“我們鄉(xiāng)里的人都是這樣的,不用去治的!”最終沒有誰知道自己是丑的。

            解釋

            ①.[癭(yǐng)]頸瘤病,即頸上生囊狀瘤子。

            ②.[群小]貶稱見識淺陋的人。

            ③焦而不吾類:(脖子)細(xì)小一點(diǎn)也不像我們。焦,干枯,這里形容人的脖子細(xì)。類,類似。

            ④壘然:形容臃腫的樣子。

          【《南歧人之癭》文言文譯文】相關(guān)文章:

          《南歧之見》原文和翻譯08-04

          明義法師之鳩文言文譯文04-22

          文言文屠龍之技原文與譯文11-17

          《終南別業(yè)》原文、譯文09-29

          《終南別業(yè)》原文及譯文04-27

          文言文《燭之武退秦師》譯文及注釋08-02

          溫庭筠《利州南渡》譯文05-11

          曾鞏《南軒記》譯文06-05

          楊時字中立南劍將樂人原文答案及譯文03-10

          在彩云之南散文05-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲午夜精品久久久久久人妖 | 色婷婷综合缴情综e | 天天视频精品综合在线观看 | 在线三级a精品 | 亚洲一区国产美女在线 | 在线播放一区二区三区 |