《失親得學》原文及翻譯

          時間:2021-03-26 10:05:37 文言文 我要投稿

          《失親得學》原文及翻譯

            邴原,三國時人,是當時著名的學者與名士,與管寧、華歆等稱“遼東三杰”。其在幼年喪父、生活極度貧困的情況下仍立志學習文化知識,最終感動了書塾里的.教師,成就了一則學與教的佳話。下面我們一起來了解一下《失親得學》這篇文言文吧。

            原文:

            邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳。”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資。”師曰:“童子茍有志,吾徒相教,不求資也。”于是遂就書。一冬之間,誦《孝經》《論語》。

            譯文:

            邴原幼時喪父,幾歲時,從書塾經過,(聽見書聲瑯瑯)忍不住哭了,書塾的老師問他說:“小孩子為啥哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。那些讀書的,凡是能夠學習的人,必然都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們不孤單,二來羨慕他們能夠上學。內心感傷,因此而哭泣。老師憐憫嶼地說:“你想讀書就來吧!”邴原進了學堂,學習異常努力。一個冬天,就讀熟了《孝經》和《論語》。

            注釋:

            少孤:自幼喪父。

            過:經過。

            書舍:書塾。

            親:父母。

            愿:羨慕。

            則:就是。

            得:能夠。

            中心:心中。

            惻:心中悲傷。

            茍:如果,要是。

            徒:白白地,此處指免費上學。

            資:學費。

            就書:上書塾(讀書)。

            得:能夠。

            欲書可耳:想讀書的愿望可以這么強烈。

            惻然:憐憫、同情的樣子。

            孤:指失去父親的孩子

          【《失親得學》原文及翻譯】相關文章:

          蝶戀花·京口得鄉書_原文、翻譯及賞析02-20

          柳宗元《始得西山宴游記》原文及翻譯07-16

          論語學而篇原文及翻譯11-24

          蝶戀花移得綠楊栽后院原文翻譯及賞析10-10

          《蝶戀花·移得綠楊栽后院》原文翻譯及賞析08-20

          蝶戀花·移得綠楊栽后院原文翻譯及賞析07-17

          蝶戀花·移得綠楊栽后院原文、翻譯及賞析01-07

          賦得雞_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

          《草/賦得古原草送別》原文翻譯及賞析01-31

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  伊人久久精品亚洲午夜 | 欧美亚洲日韩另类中文字幕20 | 色综合久久丁香婷婷 | 婷婷激情五月天综合 | 亚洲中文色欧另类欧美小说 | 婷婷免费在线视频 |