林道人詣謝公文言文注釋賞析

          時間:2021-09-23 15:54:20 文言文 我要投稿

          林道人詣謝公文言文注釋賞析

            文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。下面跟著小編來看看林道人詣謝公文言文注釋賞析吧!希望對你有所幫助!

          林道人詣謝公文言文注釋賞析

            文言文

            林道人①詣⑨謝公。東陽②時始總角③,新病起,體未堪勞,與林公講論,遂至相苦。母王夫人在壁后聽之,再遣信④令還,而太傅留之。王夫人因自出,云:“新婦少遭家難,一生所寄,唯在此兒。”因流涕⑤抱兒以歸。謝公語⑥同坐⑦曰:“家嫂辭情慷慨,致可傳述,恨不使朝士⑧見!”

            翻譯

            僧人支道林去見謝公(謝安),東陽(謝朗)那時還是小孩,病剛好,身體經不起勞累。他和林公談論玄理,以至于互相辯駁,毫不相讓。東陽的母親王夫人在隔壁聽他們辯論,兩次讓人叫東陽回去,但謝安卻留住不放。于是王夫人親自出來,說道:“我年輕時家門就遭不幸,一生的寄托都在這個孩子身上。”隨即哭著把兒子抱回去了。謝公對同座的人說:“家嫂言辭情義都很感人,實在值得稱頌,恨不能讓朝中官員一見。”

            注釋

            ①林道人:指晉代和尚支遁,世稱林道人、林公。

            ②東陽:謝朗,謝安的侄子,曾任東陽太守。其父謝據早逝,下文“家難”指此事。

            ③總角:古時兒童頭結成小髻,指代小孩。

            ④信:傳信的人。

            ⑤涕:眼淚。

            ⑥語:告訴。

            ⑦坐:通“座”。

            ⑧朝士:朝廷官員。

            ⑨詣:到某人所在的地方;到某個地方去看人(多用于所尊敬的`人)。

            作品出處

            《世說新語》是南朝時期所作的文言志人小說集,坊間基本上認為由南朝宋臨川王劉義慶所撰寫,也有稱是由劉義慶所組織門客編寫。其內容主要是記載東漢后期到魏晉間一些名士的言行與軼事。《世說新語》是中國魏晉南北朝時期“筆記小說”的代表作,是我國最早的一部文言志人小說集。

          【林道人詣謝公文言文注釋賞析】相關文章:

          李白《謝公亭謝亭離別處》翻譯賞析09-03

          《宋書謝莊傳》的文言文賞析08-08

          拔苗助長文言文注釋賞析06-18

          班超投筆從戎文言文注釋賞析06-18

          獸面人心文言文注釋賞析06-17

          《林琴南敬師》文言文原文注釋翻譯12-05

          與子儼等疏文言文翻譯|注釋|賞析08-13

          小時了了,大未必佳文言文注釋賞析06-18

          書謝御史閱讀文言文08-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲成a人片在线观 | 中文一区二区三区亚洲欧美 | 日本欧美精品动漫中文字幕 | 在线观看国精产品二区 | 亚洲国产在人线放午夜 | 久久成人免费视频这里都有 |