元方妙對文言文翻譯

          時間:2020-11-29 08:05:26 文言文 我要投稿

          元方妙對文言文翻譯

            文言文翻譯是文言文學習的'重點,各位同學,看看下面的元方妙對文言文翻譯吧!

          元方妙對文言文翻譯

            元方妙對文言文翻譯

            原 文 :

            陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去。去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。” 友人慚,下車引之,元方入門不顧。

            譯 文:

            陳實和朋友預先約定好一起出行,約定在正午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳實便不再等候友人而離開了。當他離去以后,他的朋友才來到。陳實的兒子陳紀當時年僅七歲,正在家門外玩耍。客人問他:“你的父親在家嗎?”陳紀回答說:“父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。”客人便生氣地說道:“真不道德!和人家約好一起出行,卻拋棄人家自己離去。”陳紀說:“您與我父親約定在正午時分見面,到了正午您卻沒有到,這就是沒有信用;對著兒子罵他的父親,這便是沒有禮貌。” 朋友感到十分慚愧,忙下車前來拉陳紀。陳紀徑直走入家門,根本不回頭看那人。

            期行:相約而行。期,約定。

            日中:正午時分。

            舍去:不再等候就走了。

            乃至:才到。乃,才。

            委:丟下。

            去:離開。

            引:拉。

            顧:回頭看

          【元方妙對文言文翻譯】相關文章:

          《陳元方年十一時》文言文原文注釋翻譯04-12

          陳元方候袁公文言文鑒賞08-19

          《深慮論》方孝孺文言文原文注釋翻譯07-19

          文言文與朱元思書原文及翻譯10-27

          《越巫之死》方孝孺文言文原文注釋翻譯04-12

          《豫讓論》方孝孺文言文原文注釋翻譯04-12

          文言文與朱元思書的原文及翻譯10-29

          封大夫方君傳 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

          《吳士好夸言》方孝孺文言文原文注釋翻譯04-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩欧美a∨中文字幕 | 一级国产加日韩加欧美 | 亚洲国产综合网站 | 这里只有精品最新地址在线 | 亚洲免费中文字幕 | 日韩欧美人成在线观看 |