《長竿入城》文言文原文注釋翻譯

          時間:2022-09-13 19:06:31 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          《長竿入城》文言文原文注釋翻譯

            在我們的學習時代,相信大家一定都記得文言文吧,其實,文言文是相對現今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家整理的《長竿入城》文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀與收藏!

          《長竿入城》文言文原文注釋翻譯

            長竿入城

            魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?”遂依而截之。

            作品注釋

            1、魯:魯國。

            2、執:手拿著。

            3、老父:老人。

            4、圣人:才智超人的人、。

            5、亦:也。

            6、俄:一會兒,不久。

            7、但:只是;不過。

            8、計無所出:辦法沒有(可以想)得出來(的)。計:方法,計策。

            9、遂:于是;就。

            10、初:最初,剛開始。

            11、以鋸:用鋸子。

            12、依:按照。

            13、中截:從中間斷開。

            14、何不以鋸中截之:為什么不用鋸子從中間鋸斷再進入城門。何:為什么。

            15、…者:……(樣)的人。

            16、世之愚,莫之及也:世上沒有比這更愚蠢的事情。

            17、依而截之:省略句,應為“依之而截之”。

            作品譯文

            魯國有個拿著長竿子要進城門的人,起初豎立起來拿著它,進不去(城門)。橫過來拿著它,也不能進入(城門)。一點辦法也想不出。(過了)一會兒有個老人來到這里,說:“我(并)不是才智高超的人,僅僅我見到的事情多罷了,為什么不用鋸子將長竿在當中截斷后進入城門呢?”(那個魯國人)于是聽從了(老人的辦法)將長竿子截斷了。世上沒有比這更愚蠢的事了。

            作品道理

            “執竿者”做事不懂思考,墨守成規,不知變通。

            “老父”還不如執竿者,自作聰明,亂指揮,卻把事情弄得更糟,給那人出了一個餿主意。其實只要斜著拿就好了。(長桿入城斜著拿?為何不提于手中捅進城)

            這個故事說明了兩點:

            ①從不同的角度看問題,就會發現解決的辦法、

            ①有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。

            或者是還可以換一種角度來看:給出這個點子的人不先問明情況就出了一個點子,萬一這個長竿是要用的,這個點子就害了這個拿桿子的人了。他完全可以把竿子的一頭朝著城門再過去。

            自作聰明的人常常是愚蠢的,所以不能當自作聰明、好為人師的人。

            練習題

            題目:

            1、解釋句中的詞。

            (1)、執:

            (2)、俄:

            (3)、老父:

            (4)、截:

            (5)但:

            2、翻譯句子。

            1、初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入,計無所出。

            2、吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?

            3、老父在勸執長竿者時,為什么要說到:“吾非圣人,但見事多矣!”?

            4、有人認為,魯人傻就傻在“依”字上,你認為呢?

            答案:

            (1)拿著

            (2)不久

            (3)老爺爺

            (4)截斷

            (5)只

            (1)起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。

            (2)我并不是圣賢之輩,只不過見多識廣,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后再進入城門呢?

            讓持竿人信服他

            (3)這是在說持竿人做事不會思考,死板的循規蹈矩,不知變通。這個故事意在告訴我們自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。

            作品含義

            這篇文章刻畫出"計無所出"不知如何是好的執竿者的形象和"吾非圣人,但見事多矣"的自以為是的老者形象、文章雖然短小,但語言精練簡潔,雋永傳神、《截竿入城》旨在告訴人們:自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人、另外,虛心求教的人同樣也應積極動腦筋,決不能盲目的聽從別人的意見。

            作品賞析

            1、本篇出自我國第一本笑話集《笑林》(三國時魏人邯鄲淳作)。既嘲笑了執長竿的魯國人,笑他不知變通;更嘲笑了鋸竿入城的老父,笑他自作聰明,好為人師。后者不僅可笑,而且有害。這個故事一直流傳到現在,清代《嘻談續錄》中的“捉糊涂蟲”便是從它演變出來的。

            2、這篇文章刻畫出"計無所出"不知如何是好的執竿者的形象和"吾非圣人,但見事多矣"的自以為是的老者形象、文章雖然短小,但語言精練簡潔,雋永傳神、《長竿入城》皆在告訴人們:自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人、另外,虛心求教的人同樣也應積極動腦筋,決不能盲從別人的意見。

            作者簡介

            邯鄲淳,三國魏書法家。字子淑,潁川陽翟(今河南禹州)人。官至給事中。工書,諸體皆能。袁昂《書評》稱其書:“應規入矩,方圓乃成。”西晉衛恒《四體書勢》載其篆書師法曹喜,楷書取法王次仲,善作小字。并認為蔡邕善書篆,“采斯、喜之法,為古今雜形,然精密閑理不如淳。”邯鄲淳,善篆書,有名。衛恒《四體書勢》古文序云:“自秦用篆書,焚燒先典,而古文絕矣。漢武帝時,魯恭王壞孔子宅,得《尚書》、《春秋》、《論語》、《孝經》,時人已不復知有古文,謂之科斗書,漢世秘藏,希得見之。魏初傳古文者,出于邯鄲淳”。

            長竿入城的睡前故事

            古時候,一天,有個魯國人拿著一根長長的竹竿進城。開始的時候,他豎著拿竹竿,可是城門太矮,竹竿太長,進不去城。于是,他就靈機一動,橫著拿竹竿,可是城門太窄,竹竿太長,還是進不去。這可把魯國人難住了。怎么才能進去呢?豎著拿不行,橫著拿還是不行,難道竹竿就拿不進城里去了嗎?一想到,自己辛辛苦苦從鄉下扛來的竹竿卻拿不進城,魯國人垂頭喪氣,坐在城門邊。過了一會兒,有個老頭兒從他面前經過,見他唉聲嘆氣,就走到他的身邊問他怎么回事。魯國人告訴了他竹竿拿不進城去。那個老頭很自信地說:“我不是圣人,但是見識過的事情比你多得多。你為什么不用鋸子把竹竿從當中截斷,再拿進城去呢?”那個魯國人竟然依照老頭的主意,把他長長的竹竿截斷了拿進城去。好好的竹竿再也不能發揮它的作用了。

            長竿入城的故事點評

            小朋友,你認為老頭的主意好嗎?你能想到好辦法嗎?那個老頭自認為自己很聰明,實際上卻出了很愚蠢的主意。這個故事說明,做人一定要謙虛,千萬不可以自作聰明,那樣會出笑話的。

          【《長竿入城》文言文原文注釋翻譯】相關文章:

          《截竿入城》文言文原文注釋翻譯04-14

          《魯人鋸竿入城》文言文原文注釋翻譯04-13

          文言文《截竿入城》原文及翻譯07-21

          執竿入城原文及翻譯07-18

          文言文《魯人鋸竿入城》原文及翻譯07-19

          文言文持竿入城及翻譯03-09

          魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析05-13

          《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析05-16

          魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析06-05

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲不卡在线精品视频 | 亚洲精品欧美在线综合国 | 一区二区不卡不卡高清在线 | 一本色道久久综合亚洲精品不卡 | 亚洲国产天堂久久久久久 | 五月婷婷精品免费视频 |