農婦與鶩文言文翻譯

          時間:2021-10-15 13:22:43 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          農婦與鶩文言文翻譯2篇

            在我們的學習時代,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編為大家收集的農婦與鶩文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          農婦與鶩文言文翻譯2篇

          農婦與鶩文言文翻譯1

            作品原文

            農婦與鶩

            昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。

            詞語解釋

            1.皖南:安徽長江以南地區;

            2.于河邊拾薪薪:柴火;

            3.熟視之熟視:仔細地看;

            4.婦就之就:靠近;

            5.婦奉之歸奉:通“捧”,捧著;

            6.治之旬日旬日:十天左右,古代一旬為十天。

            7 .頻頻頷之頷:名詞作動詞,點頭;

            8.婦不忍市之市:賣;

            9.得雛成群雛:雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕;

            10.鶩(wù):野鴨子。

            11.蓋:原來是

            12.治:治療。

            13.臨去:即將離開,臨走

            14.疑其受創也創:傷口.

            15.熟:仔細。

            16.乃:是。

            17.于:在。

            18.其:它的。

            19.疑:猜疑。

            20.臨:到了......的時候。

            21.月余:一個多月后。

            22.創:受傷。

            23.奉:通“捧”,捧著。

            24.旬日:十天。

            25.市:賣。

            26.蓋:大概。

            27.鶩:鴨子。

            28.以前日:用千來計算,即數千。

            29.縱:放走。

            30.比:等到。

            作品翻譯

            從前皖南有一個農婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在悲哀地鳴叫,仔細一看,是一只野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數十只野鴨來到了農婦的園中棲息,并且每天產很多的.蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。

            作品道理

            1.有付出就有回報!

            2.只要我們有善心,我們的生活會越過越好!心中有愛,快樂無處不在!

            3.人為善終有善報,勿以善小而不為,勿以惡小而為之。

            4.要有博愛的心去看待事物,不要去追求回報。

            5.做人善良,并要知恩圖報,這樣才能引起別人對你的尊重。

            6.善有善報,惡有惡報。

            7.贈人玫瑰,手有余香。

            8.幫助別人就是幫助自己

          農婦與鶩文言文翻譯2

            農婦與鶩

            昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。

            譯文

            從前皖南有一個農婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在哀鳴,仔細一看,是一只野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數十只野鴨來到了農婦的園中棲息,并且每天產很多的蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。

            注釋

            皖南:安徽長江以南地區;

            于河邊拾薪薪:柴火;

            熟視之熟視:仔細看;

            婦就之就:靠近;

            婦奉之歸奉:通“捧”,捧著;

            治之旬日旬日:十天左右,古代一旬為十天。

            頻頻頷之頷:名詞作動詞,點頭;

            婦不忍市之市:賣;

            得雛成群雛:雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕;

            鶩:(wù)野鴨子。

            蓋:原來是

            治:治療。

            臨去:即將離開,臨走

            疑其受創也創:傷口.

            熟:仔細。

            乃:是。

            于:在。

            其:它的。

            疑:猜疑。

            臨:到了......的時候。

            月余:一個多月后。

            創:受傷。

            奉:通“捧”,捧著。

            旬日:十天。

            市:賣。

            蓋:大概。

            鶩:鴨子。

            以前日:用千來計算,即數千。

            縱:放走。

            比:等到。

          【農婦與鶩文言文翻譯2篇】相關文章:

          農婦與鶩_文言文原文賞析及翻譯10-15

          文言文閱讀與翻譯08-10

          柳永《傾杯·鶩落霜洲》翻譯賞析09-02

          宋史文言文原文與翻譯05-19

          守株待兔文言文原文與翻譯05-17

          《師說》文言文原文與翻譯04-18

          詠雪文言文原文與翻譯10-12

          文言文的小故事與翻譯11-26

          鷸蚌相爭文言文原文與翻譯05-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲一区二区三区A∨ | 亚洲综合中文字幕无线码 | 亚洲午夜在线观看首页 | 亚洲综合天天夜夜久久 | 在线精品自拍亚洲第一区 | 日本免费在线看AⅤ视频 |