《歐陽曄破案》文言文原文注釋翻譯

          時間:2022-04-12 11:56:01 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          《歐陽曄破案》文言文原文注釋翻譯

            在現實學習生活中,大家都背過文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。相信很多人都在為看懂文言文發愁,以下是小編為大家收集的《歐陽曄破案》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家分享。

          《歐陽曄破案》文言文原文注釋翻譯

            作品簡介

            《歐陽曄破案》介紹了一個破案故事,主角歐陽曄使用科學的方法和智慧的頭腦成功破案。它告訴我們:斷案既要用科學,也要用智慧。

            作品原文

            版本一

            歐陽曄(yè)治鄂州,民有爭舟而相毆至死者,獄久不決。曄自臨其獄,坐囚于庭中,去其桎梏而飲食之,食訖,悉勞而還之獄。獨留一人于庭,留者色變而惶顧。曄曰:“殺人者汝也!”囚佯為不知所以。曄曰:“吾觀食者皆以右手持箸,而汝獨以左。今死者傷在右肋,非汝而誰?”囚無以對。

            版本二

            歐陽曄治鄂州。民有爭舟而相毆致死者,獄久不決。曄自臨其獄,坐囚于庭中,去其桎梏而飲食之,食訖,悉勞而還之獄。獨留一人于庭,留者色變而惶顧。歐陽曄曰:“殺人者汝也!”囚佯為不知所以,曰:“吾觀食者皆以右手持箸,而汝獨以左。今死者傷在右肋,非汝而誰?”囚泣涕服罪。(據《智囊補》改寫)

            字詞解釋

            1.致:造成。

            2.獄:案件。

            3.臨:到。

            4.獄:監獄。.

            5.訖:終了,完畢。

            6.色:臉色。

            7.惶:恐懼,驚慌。

            8.顧:四周看。

            9.佯:假裝。

            10.治:治理,管理。

            11.勞:安慰。

            12.箸 zhù:筷子。

            13.歐陽曄:復姓歐陽,名曄。

            14.鄂州:古州名,今湖北境內。

            15.決:決斷。

            16.獨:只。

            17、自:親自

            18、所以:......的原因

            19.民:老百姓

            20.。去:去除

            22.坐:使.....坐

            作品譯文

            版本一

            宋朝人歐陽曄治理鄂州政事時,有州民為爭船互毆而死,案子懸了很久沒有判決。歐陽曄親自到監獄,把囚犯帶出來,讓他們坐在大廳中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃食物。吃完后,善加慰問后再送回監獄,只留一個人在庭院中,這個人顯得很惶恐不安。歐陽曄說:“殺人的是你!”這個人假裝不知道,歐陽曄說:“我觀察飲食的人都使用右手,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊肋骨,不是你是誰?”這個人無言以對。

            版本二

            宋朝人歐陽曄治理鄂州政事時,百姓中有為了爭船互毆而死的人,案件懸了很久沒有判決。歐陽曄親自來到監獄,把囚犯帶出來,讓他們坐在庭院中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃的和喝的。吃完后,善加慰問后再送回監獄,只留一個人在庭院中,這個人臉色變了,而且恐懼地向左右看。歐陽曄說:“殺人的是你!”這個人假裝不知道什么原因,歐陽曄說:“我觀察吃飯的時候人都使用右手拿筷子,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊肋骨,不是你還是誰?”這個人才認罪。

            單句解釋

            食:使?吃

            1、民有爭舟而相毆致死者

            百姓有因為爭船而至死的人。

            2、坐囚于庭中

            歐陽曄讓嫌疑犯坐在院子里。

            3、去其桎梏而飲食之

            脫去他們的腳鐐手銬而且給他們吃的喝的。

            4、囚佯為不知所以:

            疑犯假裝不知道什么原因。

            5、囚無以對

            囚犯沒什么可回答的。

            6、“而獨以左”之后省略了“執箸”。

            (1)、“死者傷在右肋”與嫌疑犯“左手持箸”有什么關系?

            答:左手打在右肋上。那個人是左撇子,一般正常人如果是右手的話,正常對立行兇的話,一般會傷在中間,或者左肋,這樣刺殺比較好使力。

            (2)、“獄” 在本文中的不同釋義:

            “獄久不決”(訴訟案子)

            “曄自臨其獄”(監獄)

            文言知識

            獄,獄既可指監獄,又可指案件。入獄,劫獄及上文子臨其獄,均指監獄。上文獄久不決中的獄指案件,意味拖了很久無法判決。

            作品啟示

            斷案既要靠科學,又要用智慧。

            歐陽曄簡介

            歐陽曄,(今江西吉安人),系歐陽修之叔父。宋大中祥符年間,為隨州推官。修幼孤,往依之。曄卒,葬于安州應城市高風鄉彭樂村,為銘其墓。

          【《歐陽曄破案》文言文原文注釋翻譯】相關文章:

          《秋聲賦》歐陽修文言文原文注釋翻譯04-12

          《歐陽修發憤苦學》文言文原文注釋翻譯04-12

          《賣油翁》歐陽修文言文原文注釋翻譯04-26

          《書法家歐陽詢》文言文原文注釋翻譯05-06

          《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

          《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

          《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

          《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

          《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩亚州欧美中文 | 久久精品人人做人人爽不卡 | 日韩欧美中文在线套图 | 一日本道久久久精品国产 | 在线免播a视频 | 中文字幕免费伦费影视在线观看 |