《陳諫議教子》文言文原文注釋翻譯

          時間:2022-04-13 09:29:50 文言文 我要投稿

          《陳諫議教子》文言文原文注釋翻譯

            在平時的學習中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。相信很多人都在為看懂文言文發愁,下面是小編整理的《陳諫議教子》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

          《陳諫議教子》文言文原文注釋翻譯

            作品簡介《陳諫議教子》出處《宋名臣言行錄》由朱熹、李幼虎等于南宋孝宗乾道八年(1172年)創作。告訴人們:為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬宏大量。做事要處處為他人著想。誠信是金的重要性。做什么事都要先想清楚后果是什么,不能沖動行事。

            文言原文

            陳諫議教子

            宋陳諫(jiàn)議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰仆:“彼馬何以不見?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能畜之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直,戒仆養之終老。時人稱陳諫議有古仁人之風。 ——《宋名臣言行錄》

            字詞注釋

            1、陳諫(jiàn)議:北宋陳省華(939年—1006年),字善則,北宋閬州閬中人,官至諫議大夫,故稱之。

            2、馭:駕馭,控制。

            3、蹄:名詞作動詞用,踢。

            4、嚙:咬。

            5、仆:仆人,指養馬的仆人。

            6、因:于是。

            7、遽:急忙,快。

            8、安:怎么,哪里。

            9、賈(gǔ)人:商人。

            10、直:通“值”,價值,這里指錢。

            11、詰:責問。

            12、貴臣:朝廷中的重臣。

            13、制:控制,制服。

            14、彼:那。

            15、廄:馬廄。

            16、曰:說,回答。

            17、汝:你。

            18、售:出售。

            19、戒:通“誡”,告誡。

            20、劣:頑劣的馬。

            21、是:這

            22、可:能夠。

            23、何以:以何,憑什么,怎么。

            24、為:把。

            25、畜:養

            陳諫議(陳省華)

            文言翻譯

            宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,不能駕馭,踢傷咬傷了很多人。一天,他走進馬棚,沒看到這匹馬,于是責問仆人:“那匹馬怎么不見了?”仆人說是陳堯咨把馬賣給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子。陳諫議馬上召來兒子,說:“你是朝中重臣,家里的`仆人都不能制服這匹馬,商人又怎么能養它呢?你這是把禍害轉嫁給別人啊!”(陳諫議)趕緊命人去追商人牽回馬,并把賣馬的錢退給商人。他告誡仆人把那匹馬養到老死。當時的人們稱贊陳諫議有一種古代賢仁之風。

            句子翻譯

            1、賈人安能蓄之?

            翻譯:商人又怎么能馴服它呢?

            2、是移禍于人也

            翻譯;你這是把禍害轉嫁給別人啊!

            3、償其直

            翻譯:陳諫議把買馬的錢退給商人。

            4、彼馬何以不見?

            翻譯:那匹馬怎么不見了?

            文言理解

            1、①告訴兒子不能把災禍轉移給別人。②命人把馬追回,并賠償價錢。③告誡仆人把馬養到終老。

            2、同意,因為這是一種品德高尚的表現,不為了自己利益去破壞人家的利益,有古仁人之風;要誠實忠厚,不能為一己之利,做禍害他人之事。(意思相近,言之有理即可)

            不同意、,因為如果所有人都像他一樣,就不需要官吏的存在,社會就不會更快的進步與發展。(只要自圓其說即可)

            3、因為他欺騙了別人,自己不誠信。

            4、性情暴烈,不可馭;踢傷、咬傷了好多人。

            5、本文體現了:1、為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬宏大量。2、做事要處處為他人著想。3、誠信是金的重要性。4、做什么事都要先想清楚后果是什么,不能沖動行事。

            6、己所不欲,勿施于人

            作品啟示

            1、為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬宏大量。

            2、做事要處處為他人著想。

            3、誠信是金的重要性。

            4、做什么事都要先想清楚后果是什么,不能沖動行事。

          【《陳諫議教子》文言文原文注釋翻譯】相關文章:

          《陳元方年十一時》文言文原文注釋翻譯04-12

          《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

          《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

          《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

          《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯07-16

          《送天臺陳庭學序》宋濂文言文原文注釋翻譯04-12

          《廉恥》顧炎武文言文原文注釋翻譯04-12

          《紅毛氈》文言文原文注釋翻譯04-12

          《山市》文言文原文注釋翻譯04-12

          《雜說》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲色婷婷六月丁香 | 亚洲中文字幕在线区二 | 亚洲精品免费一级视频 | 日韩乳水性爱一区二区三区 | 欧美亚洲国产另类在线观看 | 在线欧美AⅤ整片 |