哀溺文言文翻譯

          時間:2024-08-14 13:11:51 夏杰 文言文 我要投稿

          哀溺文言文翻譯

            在年少學習的日子里,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的哀溺文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

          哀溺文言文翻譯

            原文

            永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后!痹唬骸昂尾蝗ブ俊辈粦,搖其首。有頃,益怠。已濟者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

            譯文

            永州的百姓都善于游泳。一天,河水上漲的厲害,有五六個人乘著小船橫渡湘江。渡到江中時,船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個人盡力游泳但仍然游不了多遠,他的同伴們說:“你最會游泳,現在為什么落在后面?”他說:“我腰上纏著很多錢,很重,所以落后了。”同伴們說:“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲乏了。已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點,蒙昧到了極點,自己快淹死了,還要錢財干什么呢?”他又搖搖他的頭。于是就淹死了。我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?于是寫下了《哀溺》。

            注釋

            永:即永州。

            氓(méng):古代指百姓。

            咸:都。

            湘水:即湖南境內的湘江。

            善:通“擅”,擅長。

            暴:漲

            絕:渡過。

            濟:渡河。組詞:救濟。

            中濟:渡到河中央。

            尋常:古代八尺為尋,再加倍為常,意為幾尺遠。

            不能尋常:達不到平時游泳的水平。

            有頃:一會

            益:更

            后:落后。

            。浩7。

            有頃益怠:一會兒就疲乏了

            蔽:昏聵,不明是非。蒙昧

            侶:同伴。

            去:丟棄,放棄。

            且:將,將要。

            腰:腰纏。

            吾哀之:為動用法,我為他感到悲哀。

            湘水:即湖南境內的湘江

            貨:這里指錢。

            寓意:

            “哀溺”選自《中國寓言故事》。這則寓言諷刺了那些過分貪圖錢財、甚至為了錢財不要性命的人。雖然錢固為重要,但不能因為錢財而拋棄生命。所以,這則寓言告誡了人們,不能像那種過分貪圖錢財,甚至把錢財看重于生命之上的人,否則,必將會為錢財所害的。

            賞析:

            《哀溺文序》本文諷刺了世上那些利令智昏的人,并進而警告一些貪財好利的人,如果不猛醒回頭,必然葬身名利場中。但同時也告訴我們,丟失了性命,再多的錢財也是無用。

            “哀溺”是哀嘆溺水者的意思,"哀"的原因是作者哀嘆那個至死還不能醒悟的溺水者,他對錢財的貪婪使他喪失了對生命的顧及,從而引起了作者"大利淹死大人物"的感想,從而表達了其對官場貪圖名利者的擔憂與諷刺!

            作者柳宗元簡介

            柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,漢族,河東(現在山西芮城、運城一帶)人,[1]世稱“柳河東”“河東先生”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。唐代著名文學家、哲學家、散文家和思想家,與韓愈共同倡導唐代古文運動,并稱為“韓柳”。與劉禹錫并稱“劉柳”。與王維、孟浩然、韋應物并稱“王孟韋柳”。與唐代的韓愈、宋代的歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石和曾鞏,并稱為“唐宋八大家”,為唐宋八大家之一。

            柳宗元一生留詩文作品達600余篇,其文的成就大于詩。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。游記寫景狀物,多所寄托,有《河東先生集》,代表作《溪居》、《江雪》、《漁翁》。

          【哀溺文言文翻譯】相關文章:

          哀溺文言文翻譯及寓意02-20

          《哀溺文序》原文和翻譯02-27

          哀溺文序原文注釋及翻譯06-09

          哀溺文閱讀答案09-21

          中考文言文閱讀題《哀溺文》附答案08-01

          柳宗元《哀溺文序》注釋11-08

          《哀王孫》原文及翻譯02-06

          哀郢原文及翻譯11-28

          哀江頭原文和翻譯09-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  久久国产乱子精品免费久久 | 久久秋霞精品中文字幕 | 亚洲一区二区中文字幕无 | 亚洲国产精品一区二区第一页免 | 亚洲日韩欧美一区二区三四区 | 午夜国产精品500 |