自相矛盾文言文及翻譯

          時間:2023-08-17 14:20:40 文言文 我要投稿

          自相矛盾文言文及翻譯

            上學的時候,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?以下是小編幫大家整理的自相矛盾文言文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

          自相矛盾文言文及翻譯

          自相矛盾文言文及翻譯1

            作品原文

            自相矛盾

            楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

            作品注釋

            1.矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。

            2.盾:盾牌,古代作戰時遮擋刀劍用。

            3.譽:贊譽,夸耀。

            4.曰:說,講。

            5.吾:我。

            6.陷:穿透、刺穿的意思。

            7.或:有人。

            8.以:使用;用。

            9.子:您,對人的尊稱。

            10.何如:怎么樣。

            11.應:回答。

            12.利:鋒利,銳利。

            13.其:助詞。這里指那個賣矛和盾的人。

            14.弗能:不能。弗,不。

            15.之:的。

            16.鬻(yù):賣。

            17.者:...的人。

            18.莫:沒有什么。

            19.夫:用在句首,引起議論。

            作品譯文

            有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什么東西能夠穿透它。”又夸耀自己的`矛,說:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎么樣呢?”那人張口結舌,一句話也回答不上來。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上。

            作品道理

            形容別人或自己行事或言語前后不統一,也指不連貫的性格或心情。后又用以比喻人的語言行動前后抵觸、不相應合。

            作品道理

            世上不大可能共同存在牢不可破的盾和沒有無堅不摧的矛,這個楚國人片面地夸大了矛與盾的作用,結果出現無法自圓其說的局面。比喻說話做事前后抵觸,不能自圓其說。做事說話皆應三思。

            分析評論

            一個人在同一判斷中,對同一問題,是不能做出截然相反的判斷來的。若是這樣做了,那就是犯了邏輯上的錯誤。矛盾是事物存在的普遍形式,任何事物都存在矛盾,不管是物質的客觀世界,或是思維的主觀世界,都有矛盾問題。有矛盾不見得是壞事。有矛盾才有事物的進步與發展。關鍵是我們要認識矛盾,分析矛盾,研究矛盾,解決矛盾。只有這樣才能讓事物得到發展。

            作者簡介

            韓非(約公元前280年—公元前233年),又稱韓非子,戰國末期韓國新鄭(今屬河南)人。中國古代思想家、哲學家和散文家,法家學派代表人物。韓非是法家思想之集大成者,集商鞅的“法”、申不害的“術”和慎到的“勢”于一身,將辯證法、樸素唯物主義與法融為一體,為后世留下了大量言論及著作。其學說一直是中國封建社會時期統治階級治國的思想基礎。韓非著有《孤憤》《五蠹》《內儲說》《外儲說》《說林》《說難》等文章,后人收集整理編纂成《韓非子》一書。

          自相矛盾文言文及翻譯2

            自相矛盾

            出處:《韓非子·難一》

            原文

            楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

            譯文

            楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先夸耀自己的盾,說:“我的盾很堅固,無論用什么矛都無法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什么盾都不能不被它穿破!”有的'人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”,那個人被問得啞口無言。什么矛都無法穿破的盾與什么盾都能穿破的矛,不能同時出現在一起。

            注釋

            (1)楚人:楚國人。

            (2)鬻(yù):出售。

            (3)譽之:夸耀(他的)盾。譽,稱贊,這里有夸耀,吹噓的意思。

            (4)吾:我。

            (5)堅:堅硬。

            (6)陷:刺破,這里有“穿透”、“刺穿”的意思。

            (7)利:鋒利。

            (8)無不:沒有。

            (9)或:有人。

            (10)以:用。

            (11)弗:不。

            (12)應:回答。

            (13)夫:句首發語詞,那

            (14)子:你的

            之①:代詞,代指他的盾。

            之②:虛詞,起連接作用。

            之③:虛詞,起連接作用。

            之④:的。

            之⑤:的。

            之⑥:的。

            之⑦:的。

            啟示

            不要夸過頭,免得喧賓奪主。

          【自相矛盾文言文及翻譯】相關文章:

          自相矛盾的文言文及翻譯07-20

          自相矛盾文言文翻譯04-08

          寓言故事自相矛盾文言文及翻譯04-02

          關于自相矛盾原文及翻譯04-19

          《自相矛盾》文言文閱讀及答案04-21

          文言文翻譯01-13

          杞人憂天的文言文及翻譯07-26

          《鄭人買履》文言文翻譯03-08

          《心術》文言文及翻譯02-08

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  最新版天堂资源高清在线 | 日韩国产欧美丝袜在线 | 一级一区二区在免费线观看 | 日本午夜两性视屏 | 亚洲欧美一区二区不卡精品 | 中文字幕乱码中文乱码51精品 |