韓生料秦王文言文翻譯

          時(shí)間:2023-10-11 16:08:47 文言文 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          韓生料秦王文言文翻譯

            上學(xué)期間,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家收集的韓生料秦王文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          韓生料秦王文言文翻譯

          韓生料秦王文言文翻譯1

            原文

            昔者秦王好獵而擾民,下令獵于北郊。前日,民皆徙避之。有韓生者止之曰:“王之愛(ài)子病三日矣,王心憂之,必不出!币讯弧;騿(wèn)之曰:“吾宿衛(wèi)王宮,且不知王之愛(ài)子病也。子何以知之?”韓生曰:“吾聞王之愛(ài)子好紙鳶,吾登而望王宮之上,三日不見(jiàn)紙鳶矣,是以知之!

            天下之物,見(jiàn)形可以測(cè)微,智者決之,拙者疑焉。料敵者如韓生之料秦王,可謂智矣。

            注譯

            昔者:從前

            好:以...為樂(lè)趣

            皆:都

            避:回避,躲避

            宿衛(wèi):在宮禁中值宿警衛(wèi)

            聞:聽(tīng)說(shuō)

            紙鳶:風(fēng)箏

            。荷×,病了

            知:知道

            之:這件事(指國(guó)王兒子生病這件事)

            謂:稱為

            譯文

            從前秦王以打獵為樂(lè)趣而擾民,有一次他下令在北郊打獵。頭一天,百姓都離開(kāi)回避他。有個(gè)叫韓生的人制止他們說(shuō):“君王心愛(ài)的兒子病了三天了,君王擔(dān)心他,必定不會(huì)出來(lái)狩獵!焙髞(lái)果然是如此。有人問(wèn)他說(shuō):“我是在宮禁中的值宿警衛(wèi),尚且不知道君王的.愛(ài)子病了。您怎么知道他病了呢?”韓生說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)君王的愛(ài)子喜歡放風(fēng)箏,我登高望見(jiàn)王宮之上,三天沒(méi)有看見(jiàn)風(fēng)箏了,所以才知道。”

            天下的事物,見(jiàn)外形可以推測(cè)其中微妙,智慧的人據(jù)此判斷它,笨拙的人只會(huì)迷惑啊。料敵如同韓生的料秦王,可以說(shuō)是有智慧的啊。

            啟示

            天下的事物,見(jiàn)外形可以推測(cè)微妙,智慧的人可據(jù)此判斷它,笨拙的人只會(huì)感到迷惑。料敵者如同韓生的料秦王,可以說(shuō)是有智慧的。

          韓生料秦王文言文翻譯2

            《韓生料秦王》原文翻譯

            翻譯:從前秦王以打獵為樂(lè)趣而擾民,有一次他下令在北郊打獵。頭一天,百姓都離開(kāi)回避他。有個(gè)叫韓生的人制止他們說(shuō):“君王心愛(ài)的兒子病了三天了,君王擔(dān)心他,必定不會(huì)出來(lái)狩獵。”后來(lái)果然是如此。有人問(wèn)他說(shuō):“我是在宮禁中的值宿警衛(wèi),尚且不知道君王的愛(ài)子病了。您怎么知道他病了呢?”韓生說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)君王的愛(ài)子喜歡放風(fēng)箏,我登高望見(jiàn)王宮之上,三天沒(méi)有看見(jiàn)風(fēng)箏了,所以才知道!

            天下的事物,見(jiàn)外形可以推測(cè)其中微妙,智慧的.人據(jù)此判斷它,笨拙的人只會(huì)迷惑啊。料敵如同韓生的料秦王,可以說(shuō)是有智慧的啊。

            《韓生料秦王》原文

            昔者秦王好獵而擾民,下令獵于北郊。前日,民皆徙避之。有韓生者止之曰:“王之愛(ài)子病三日矣,王心憂之,必不出!币讯。或問(wèn)之曰:“吾宿衛(wèi)王宮,且不知王之愛(ài)子病也。子何以知之?”韓生曰:“吾聞王之愛(ài)子好紙鳶,吾登而望王宮之上,三日不見(jiàn)紙鳶矣,是以知之!

            天下之物,見(jiàn)形可以測(cè)微,智者決之,拙者疑焉。料敵者如韓生之料秦王,可謂智矣。

            《韓生料秦王》注釋

            昔者:從前。

            好:以......為樂(lè)趣。

            皆:都。

            避:回避,躲避。

            宿衛(wèi):在宮禁中值宿警衛(wèi)。

            聞:聽(tīng)說(shuō)。

            紙鳶:風(fēng)箏。

            病:生病了,病了。

            知:知道。

            之:這件事(指國(guó)王兒子生病這件事)。

            謂:稱為。

            《韓生料秦王》告訴我們什么道理

            遇事要善于見(jiàn)微知著,由微小的現(xiàn)象推測(cè)出事物真相,還要勤于觀察思考。

            《韓生料秦王》創(chuàng)作背景

            《韓生料秦王》出自曾國(guó)藩所作的《敗經(jīng)》,《敗經(jīng)》這書是曾國(guó)藩耗用近乎畢生時(shí)間所作,是對(duì)“敗”的深刻理解和刻骨銘心的感悟。

            《韓生料秦王》作者介紹

            曾國(guó)藩,初名子城,字伯涵,號(hào)滌生,晚清時(shí)期政治家、戰(zhàn)略家、理學(xué)家、文學(xué)家、書法家,清末漢族地主武裝湘軍的首領(lǐng)。

            曾國(guó)藩與胡林翼并稱“曾胡”,與李鴻章、左宗棠、張之洞并稱“晚清中興四大名臣”。封一等毅勇侯,謚號(hào)“文正”,后世稱“曾文正”。

          【韓生料秦王文言文翻譯】相關(guān)文章:

          《荊軻刺秦王》文言文原文注釋翻譯04-12

          《范雎說(shuō)秦王》文言文原文注釋翻譯04-13

          《戰(zhàn)國(guó)策·韓一》文言文的原文及翻譯11-08

          蘇秦說(shuō)秦王書十上而不行文言文及翻譯09-25

          秦王飲酒原文翻譯及賞析10-25

          秦王怫然怒的原文及翻譯01-05

          秦王飲酒原文賞析及翻譯01-16

          韓奕原文,翻譯,賞析03-08

          韓奕原文賞析及翻譯05-02

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一区偷拍中文久久无 | 色婷婷综合激情中文在线 | 亚洲图丁香五月天婷婷 | 日本中文字幕免费高清视频 | 亚洲高清国产免费大片 | 伊人久久大香线蕉综合网站 |