祖瑩偷讀文言文翻譯

          時間:2024-04-11 15:24:27 文言文 我要投稿

          祖瑩偷讀文言文翻譯

            在我們上學期間,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?以下是小編為大家收集的祖瑩偷讀文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

          祖瑩偷讀文言文翻譯

            祖瑩偷讀

            祖瑩,字元珍,范陽遒人也。父季真,位中書侍郎、鉅鹿太守。

            瑩年八歲能誦《詩》、《書》,十二為中書學生,好學耽書,以晝繼夜,父母恐其成疾,禁之不能止。常密于灰中藏火,驅逐僮仆,父母寢睡之后,燃火讀書,以衣被蔽塞窗戶,恐漏光明,為家人所覺。由是聲譽甚盛,內外親屬呼為“圣小兒”。尤好屬文,中書監高允每嘆曰:“此子才器,非諸生所及,終當遠至。”

            時中書博士張天龍講《尚書》,選為都講。生徒悉集,瑩夜讀書勞倦,不覺天曉,催講既切,遂誤持同房生趙郡李孝怡《曲禮》卷上座。博士嚴毅,不敢還取,乃置《禮》于前,誦《尚書》三篇,不遺一字。 講罷,孝怡異之,向博士說,舉學盡驚。后高祖聞之,召入令誦五經章句,并陳大義,帝嗟賞之。以才名拜太學學士。

            注釋

            范陽遒:范陽郡遒縣。

            位:官職。

            耽:迷戀,沉溺

            恐:擔心。

            驅逐:趕走。

            蔽塞:遮蓋。

            為……所:被。

            由是:因此。

            尤:特別。

            甚:很。

            盛:大。

            屬(zhǔ):撰著。

            每:常常。

            悉:全,都。

            遺:遺漏。

            嚴毅:嚴厲,嚴肅,要求嚴格。

            以:憑借。

            拜:授予官職。

            恐:擔心,害怕。

            披:通“被",指被子。

            翻譯

            祖瑩,字元珍,是范陽遒人。父親叫季真,擔任中書侍郎、鉅鹿太守職務。

            祖瑩八歲的時候能夠背誦《詩》、《書》,十二歲時是中書的學生。他迷戀讀書,日日夜夜地學習,他的父母害怕他會生病,禁止他這樣做,卻沒能使他停止讀書。他經常偷偷地在灰里藏木炭,趕走童仆,等到父母睡著之后,點燃木炭讀書,用他的衣服和被子遮蓋窗戶和門,擔心漏光,被家里人發覺。因為這件事情,他的名聲傳得更廣了,里里外外的親屬都叫他圣小兒。他還特別喜歡寫文章。中書監的高允每次(談到他都)感嘆說:“這個孩子的才能不是大多數人能夠達到的,他最終會大有作為的。”

            當時中書博士張天龍講《尚書》,選為主講。學生們都聚集來聽。祖瑩在夜里讀書不覺疲倦,不知道天亮了。老師十分著急地催促他去講課,他卻錯拿了住在同一個房間的學生——趙郡李孝怡的《曲禮》卷去聽課。博士嚴厲,他不敢再回去,就把《曲禮》放在面前,背誦多篇《尚書》,不遺漏一個字。祖瑩講完之后,孝怡因為對他感到驚異,就向博士說這件事,所有的學生都很驚訝。后來高祖聽說這件事,召他入宮,讓他背誦五經的章句,并且陳述大概意思。(祖瑩成功做到了,)皇帝稱贊并賞賜了他。 (再后來,)他憑借著自己的才能成為太學學士。

          【祖瑩偷讀文言文翻譯】相關文章:

          祖瑩偷讀的文言文翻譯07-28

          祖瑩偷讀原文翻譯01-04

          祖瑩好學文言文翻譯03-19

          祖瑩傳原文和翻譯08-29

          祖瑩勤學文言文閱讀附答案01-04

          六祖壇經·懺悔·第二節的文言文及翻譯04-22

          《烈祖》原文翻譯及賞析05-31

          烈祖原文翻譯及賞析08-17

          烈祖原文翻譯及賞析12-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  香港三级日本三级韩级人妇 | 亚洲欧美一区二区国产综合 | 亚洲人成网站在线观看69影院 | 激情视频一区二区三 | 在线视频中文字幕第一页 | 午夜热门精品一区二区 |