文言文原谷諫父翻譯

          時間:2024-04-30 09:45:26 文言文 我要投稿

          文言文原谷諫父翻譯(熱)

            在我們平凡的學生生涯里,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的文言文原谷諫父翻譯,歡迎大家分享。

          文言文原谷諫父翻譯(熱)

            【原文】

            原谷有祖,年老,谷父母厭憎,欲捐之。谷年十有五,諫父曰:“祖育兒生女,勤儉終身,豈有老而捐之者乎?是負義也。”父不從,作輿,捐祖于野。谷隨,收輿歸。父曰:“汝何以收此兇具?”谷曰:“他日父母老,無需更作此具,是以收之。”父慚,悔之,乃載祖歸養。

            【注釋】

            祖:祖父,即現在的爺爺輩。

            捐:拋棄,丟棄。

            諫:好言相勸,相告。

            原谷:人名。

            厭憎:厭棄,憎恨。

            欲:想要。

            欲捐之:想要丟棄他。之代詞代指"祖",文中的祖爺可譯為他。

            十有五:十五歲;有通又,表十歲后再過五歲。

            豈有:怎么可以。

            是:這,此(是)

            負義:違背道義。負:違背。

            從:聽從,順從。

            作:做,制作。

            輿(yú):手推車。

            于:在,到。

            谷隨:省略句,谷隨(之)。隨:跟隨。之:他,指父親。

            歸:回來。

            汝:你,指示代詞。

            兇具:不吉利的用具,兇:不吉利。

            養:養活,指能生活下去。

            更:再。

            是以:即“以是”,因此。

            有:加,加之。

            他日:以后,將來。

            是以:即“以是”,因為這樣,即因此。

            何以:做什么。

            慚:意動用法,感到慚愧。

            乃:于是,就。

            載:帶。

            悔之:對自己做的這件事感到很后悔,之,代詞,代指因為父親年老就要丟棄他的這件事。

            【翻譯】

            原谷有一個祖父,年紀大了,原谷的父母厭惡他,想拋棄他。原谷此時十五歲,好言規勸父親說:“祖父生兒育女,一輩子勤勞節儉,你們怎么能因為他年老就拋棄他呢?這是違背道義的。”父親不聽從(他的勸告),做了輛手推的小車,把爺爺拋棄在野外。原谷跟隨在(父親)后面,把小推車收了回來。父親問:“你為什么收回這不吉利的器具?”原谷說:“等將來你們老了,我就不需要再做這樣器具,因此現在先收起來。”父親感到慚愧,為自己的行為感到后悔,于是把祖父接回來贍養。

          【文言文原谷諫父翻譯】相關文章:

          原谷諫父的文言文翻譯09-28

          文言文原谷諫父翻譯01-31

          原谷諫父文言文翻譯(3篇)11-07

          原谷諫父文言文的道理01-13

          《原谷諫父》譯文11-04

          原谷諫父閱讀答案08-11

          諫說之難文言文翻譯07-07

          諫吳王書文言文翻譯05-22

          《原君》文言文原文及翻譯09-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日韩在线中文字幕第一页 | 正在播放国产对白孕妇作爱 | 亚洲成在人线在线精品 | 亚洲国产精品一区二区第一页免 | 日本卡一卡二新区在线看 | 久久精品国产99国产精品抖音 |