《管寧割席》文言文翻譯

          時間:2024-05-05 13:02:28 文言文 我要投稿

          《管寧割席》文言文翻譯(集合)

            在我們的學(xué)習(xí)時代,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編精心整理的《管寧割席》文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

          《管寧割席》文言文翻譯(集合)

            管寧割席

            管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"

            譯文

            管寧和華歆同在園中鋤草?匆姷厣嫌幸黄穑軐幦砸琅f揮動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區(qū)別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色后又扔了它。曾經(jīng),他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿著禮服的人坐著有圍棚的車剛好從門前經(jīng)過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:“你不是我的朋友了!

            注釋

            1、管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

            2、共:一起。

            3、捉:拿起來,舉起,握。

            4、擲:扔。

            5、去:拋去。

            6、嘗:曾經(jīng)。

            7、乘軒服冕:復(fù)詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。軒:古代的一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這里指貴官。

            8、如故:像原來一樣。如:如同,好像。故:原來。

            9、廢書:放下書。廢:停止。

            10、觀:觀望。

            11、席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面。現(xiàn)在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

            12、窺:偷看。

            13、子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

            14、割席:割開草席,分清界限,斷交關(guān)系。

            釋義

            本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現(xiàn),顯示出二人德行之高下。原屬《德行》第十一則。

            啟發(fā)

            做事不能過于武斷,要多一點觀察,不要輕易下結(jié)論,才可以做到更好。不要被金錢和名譽迷惑了,失去了自我,否則很難交到好的朋友。

          【《管寧割席》文言文翻譯】相關(guān)文章:

          《管寧割席》文言文翻譯02-02

          管寧割席原文及翻譯07-20

          《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

          文言文翻譯01-13

          文言文翻譯04-03

          關(guān)于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19

          管寧割席的啟示01-25

          [觀棋自羞文言文翻譯] 文言文翻譯大勇04-20

          畫蛇添足文言文翻譯_《畫蛇添足》的文言文翻譯04-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲一区二区三区久 | 亚洲三级视频专区 | 视频在线色久火热精 | 日本三级在线播放线观看视频 | 日韩精品一区二区在线观看 | 亚洲制服类中文字幕 |