苛政猛于虎 文言文原文賞析及翻譯

          時間:2024-05-09 13:50:07 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          苛政猛于虎 文言文原文賞析及翻譯

            在平日的學習中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編精心整理的苛政猛于虎 文言文原文賞析及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

          苛政猛于虎 文言文原文賞析及翻譯

            先秦佚名

            孔子過泰山側,有婦人哭于墓者而哀,夫子式而聽之,使子路問之,曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政。”夫子曰:“小子識之:苛政猛于虎也。”

            出自《十三經注疏》本《禮記·檀弓下》。

            譯文

            孔子路過泰山邊,有個婦人在墳墓旁哭得很悲傷。孔子扶著車前的伏手板聽著,派子路問她說:“你這樣哭,真好像不止一次遭遇到不幸了。”她就說:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在老虎口中,現在我兒子又被虎咬死了。”孔子說:“為什么不離開這里呢?”婦女回答說:“(因為)這里沒有殘暴的政令。”孔子說:“子路要記住,殘暴的政令比老虎還要可怕!”

            注釋

            式:同“軾”,車前的伏手板,這里用作動詞扶著車前的扶手板。

            子路(前542——前480):孔子弟子,魯國卞(今山東省泗水縣)人,仲氏,名由,一字季路。

            壹:真是,實在。

            而:乃。

            然:是這樣的。

            舅:丈夫的父親(指公公)。古以舅姑稱公婆。

            焉:于此,在此。

            去:離開。

            苛政:繁重的徭役賦稅。

            小子:古時長輩對晚輩,或老師對學生的稱呼。

            識(zhì):同“志”,記住。

            賞析

            這篇文章通過“苛政”與“猛虎”的絕妙對比,形象生動地揭露了封建統治者的殘暴本性,對封建暴政的鞭撻入木三分。祖孫三代命喪虎口,令人悲憫。但可悲的不在于老虎吃人,而在于以身飼虎卻難舍其地。那悲凄老婦的一席話,那一條條離去的鮮活生命,是對當政者,尤其是昏庸殘暴者的血淚控訴。孔子提出“德治”,“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共(拱)之”(《論語·為政》);孟子提出施“仁政”,“君行仁政,斯民親其上,死其長也”(《孟子·梁惠王下》)。表達的都是儒家的政治主張。這則故事,形象地說明了“苛政猛于虎”的道理,發人深省。

          【苛政猛于虎 文言文原文賞析及翻譯】相關文章:

          苛政猛于虎原文及翻譯09-24

          苛政猛于虎原文及賞析11-28

          農婦與鶩文言文原文賞析及翻譯10-20

          《隆中對》文言文原文及翻譯賞析09-13

          《莊子》文言文原文注釋翻譯賞析01-14

          苛政猛于虎文言文原文及譯文07-27

          精衛填海文言文原文賞析及翻譯10-19

          文言文陳情表原文及翻譯賞析02-20

          司馬遷的文言文原文賞析及翻譯01-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩欧美中文字幕精品 | 日韩欧美亚洲国产ay | 亚洲国产欧美在线人成| | 在线精品亚洲一区二区三区动态图 | 久久国产亚洲视频 | 日本人真婬视频一区二区三区 |