畫鬼易文言文翻譯

          時間:2024-05-10 12:12:58 文言文 我要投稿

          畫鬼易文言文翻譯

            在平時的學習中,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。要一起來學習文言文嗎?以下是小編整理的畫鬼易文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          畫鬼易文言文翻譯

          畫鬼易文言文翻譯1

            【文言文】

            客有為齊王畫者。齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬馬最難。”曰:“孰易者?”曰:“鬼魅最易。”曰:“何為?”曰:“夫犬馬,人所共知也,旦暮見之,不易類,故難;鬼魅無形也,人皆未之見,故易也。”

            【翻譯】

            有個給齊王作畫的門客。齊王問他:“畫什么最難?”門客說:“畫狗和馬最困難。”(齊王)說:“畫什么最容易?”(門客)說:“畫鬼怪最容易。“(齊王)說:”為什么?“(門客)說:”因為狗和馬人人都知道,每天都能看到,不容易畫得像,所以顯得難;鬼一類的東西,人們都沒有看過它們,所以(畫起來天馬行空,自由想象)很容易了”

            【注釋】

            1.孰:什么。

            2.鬼魅:鬼怪,即魅:“(妖)怪”

            3.夫:句首發語詞,無意義。

            4.旦暮:早晚。

            5.罄qìng:顯現。

            6.類:畫得像。

            7.易:容易。

            8.何為:賓語前置,即“為何”,為什么。

            9.故:所以。

            10.夫犬馬,人之所知也:因為狗和馬人人都知道。

            11.鬼魅無形者,故易之也:因為鬼怪沒有固定形態,所以容易畫。

            12.之見:賓語前置,即“見之”,見到它們。

            【啟示】

            1、生活中一些看似再普通不過、簡單不過的事情,并不都能很容易去完成。

            2、胡編亂造最容易,但也最不真實。

            3、最容易被拿來欺騙別人的`往往是根本不存在的。

          畫鬼易文言文翻譯2

            1、《畫鬼最易》文言文

            客有為齊王畫①者,齊王問曰:“畫,孰②最難者?”曰:“犬馬最難。” “孰最易者?”曰:“鬼魅③最易。夫犬馬,人所知也,旦暮④罄于前,不可類之⑤,故難。鬼魅無形者,不罄⑥于前,故⑦易之⑧也。”——選自《韓非子·外儲說左上》

            2、翻譯

            有人為齊王作畫,齊王問他:“畫什么最難?”他說:“狗、馬最難畫。”齊王又問:“畫什么最容易?”他說:“畫鬼怪最容易。狗、馬是人們所熟悉的,早晚都出現在你面前,不可僅僅畫得相似而已,所以難畫;鬼怪是無形的,不會出現在人們面前,所以容易畫。”

            3、注釋

            ①畫:動詞,指繪畫。

            ②孰:誰,什么。

            ③鬼魅(mèi,第四聲):鬼怪。世俗迷信的人以為人死成鬼,物老成魅。

            ④旦暮:早晚,引申為每天從早到晚。

            ⑤類:似,像。

            ⑥罄(qìng):顯現,出現。

            ⑦故:所以。

            ⑧之:代詞,犬和馬。

            4、道理

            胡編亂造,胡寫亂畫,這是最簡單的事;但要真正認識客觀事物,并恰如其分地表現它,就不是一件容易的事了。

            如果沒有具體的'客觀標準,就會容易使人“弄虛作假”和“投機取巧”。唯心論最省力,因為它不受客觀實際檢驗,可以瞎說一氣,而唯物論則要接受客觀實際的檢驗,所以很費工夫。

          畫鬼易文言文翻譯3

            【原文】

            客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”

            客曰:“犬、馬最難.”

            齊王曰:“孰易者?”

            客曰:“鬼魅最易.”

            夫犬馬,人所知也,旦暮罄于前,不可類也,故難;鬼魅無形者,不罄于前,故易之也.

            ——《韓非子》

            有人為齊王作畫,齊王問他:“畫什么最難?”

            他說:“狗、馬最難畫.”

            齊王又問:“畫什么最容易?”

            他說:“畫鬼怪最容易.”

            狗、馬是人們所熟悉的,早晚都出現在你面前,不可僅僅畫得相似而已,所以難畫;鬼怪是無形的,不會出現在人們面前,所以容易畫.

            【譯文】

            春秋時期有一個很高明的.畫家,這天被請來為齊王畫像。畫像過程中,齊王問畫家:“比較起來,什么東西最難畫呢?”

            畫家回答說:“活動的狗與馬,都是最難畫的,我也畫得不怎么好。”

            齊王又問道:“那什么東西最容易畫呢?”

            畫家說:“畫鬼最容易。”

            “為什么呢?”

            “因為狗與馬這些東西人們都熟悉,經常出現在人們的眼前,只要畫錯那怕一點點,都會被人發現而指出毛病,所以難畫,特別是動態中的狗與馬難畫,因為既有形又不定形。至于鬼呢,誰也沒見過,沒有確定的形體,也沒有明確的相貌,那就可以由我隨便畫,想怎樣畫就怎樣畫,畫出來后,誰也不能證明它不像鬼,所以畫鬼是很容易的,不費什么神。”

            畫家的高論證明:如果沒有具體的客觀標準,就會容易使人“弄虛作假”和“投機取巧”。唯心論最省力,因為它不受客觀實際檢驗,可以瞎說一氣,而唯物論則要接受客觀實際的檢驗,所以很費工夫。

            寓意:胡編亂造,胡寫亂畫,這是最簡單的事;但要真正認識客觀事物,并恰如其分地表現它,就不是一件容易事了。

            注釋:

            ①畫:動詞,指繪畫。

            ②孰:誰,什么。

            ③鬼魅(mèi,第四聲):鬼怪。世俗迷信的人以為人死成鬼,物老成魅。

            ④旦暮:早晚,引申為每天從早到晚。

            ⑤類:似,像。

            ⑥罄(qìng):顯現,出現。

            ⑦之:代詞,犬和馬。

            ⑧故:所以。

            不可類之:意思是不容易畫得像

          畫鬼易文言文翻譯4

            原文

            客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰①最難者?”客曰:“犬、馬最難.”齊王曰:“孰易者?”客曰:“鬼魅②最易.夫③犬馬,人所知也,旦暮④罄于前⑤,不可類⑥也;鬼魅無形者,不馨于前,故易之也.”

            本段注釋

            ①孰:什么.②鬼魅:鬼怪.③句首發語詞,無義.④旦暮:早晚 ⑤罄于前:出現在眼前.罄:此指出現.⑥類:對事物作類比進而明白它的事理.

            本段譯文

            有人為齊王作畫,齊王問他:“畫什么最難?”他說:“狗馬最難畫.”齊王又問:“畫什么最容易?”他說:“畫鬼怪最容易.狗馬(之類的動物),人人都知道,不可僅僅畫得相似而已,所以難畫;鬼沒形狀,所以容易畫.”

          【畫鬼易文言文翻譯】相關文章:

          畫鬼易文言文翻譯注釋12-21

          《畫鬼最易》文言文翻譯注釋和道理11-25

          《畫鬼最易》寓言故事06-23

          中國寓言故事:畫鬼最易08-17

          畫鬼最易中國寓言故事06-17

          中國寓言故事《畫鬼最易》06-10

          中國寓言故事:畫鬼最易06-12

          畏鬼致盜文言文翻譯12-28

          畫地學書文言文翻譯08-05

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  免费一区二区三区免费视频 | 中文亚洲免费一区二区三区 | 午夜网站在线进。 | 亚洲中文字幕乱码少妇饥渴 | 婷婷综合激情亚洲狠狠首页 | 日韩国产一区二区 |