伯牙絕弦文言文翻譯

          時(shí)間:2024-06-01 16:29:56 文言文 我要投稿

          伯牙絕弦文言文翻譯

            在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編幫大家整理的伯牙絕弦文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

          伯牙絕弦文言文翻譯

          伯牙絕弦文言文翻譯1

            伯牙絕弦

            朝代:未知

            作者:佚名

            原文:

            伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

            翻譯

            伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鐘子期擅長(zhǎng)傾聽琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時(shí),心里想到寬廣的'江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無(wú)際的江河在我面前流動(dòng)!” 無(wú)論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鐘子期都會(huì)清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒(méi)有他的知音了。于是,他堅(jiān)決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再?gòu)椙伲员憬^了自己對(duì)鐘子期的思念。

            注釋

            善 :擅長(zhǎng),善于。

            鼓:彈奏。

            聽:傾聽。

            絕 :斷絕。

            志在高山 :心中想到高山。

            曰:說(shuō)。

            善哉 :贊美之詞,有夸獎(jiǎng)的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語(yǔ)氣詞,表示感嘆。

            峨峨 :高

            兮 :語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。

            若 :像……一樣。

            洋洋:廣大。

            念 :心里所想的。

            必 :一定,必定。

            之:他。

            謂 :認(rèn)為,以為。

            知音 :理解自己心意,有共同語(yǔ)言的人。

            乃 :就。

            復(fù):再,又。

            弦:在這里讀作xián的音。

            志在流水:心里想到河流。

            陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽(yáng)。

            啟示

            人生苦短,知音難求;云煙萬(wàn)里,佳話千載。純真友誼的基礎(chǔ)是理解。中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋,莫過(guò)于俞伯牙與鐘子期的故事了。“伯牙絕弦”是交結(jié)朋友的千古楷模,他流傳至今并給人歷久彌新的啟迪。正是這個(gè)故事,確立了中華民族高尚的人際關(guān)系與友情的標(biāo)準(zhǔn)。

          伯牙絕弦文言文翻譯2

            原文

            伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,止于巖下,心悲,乃援琴而鼓之。初為《霖雨》之操,更造《崩山》之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?”

            伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

            人教版七年級(jí)上半學(xué)期語(yǔ)文書版本:

            伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少選之間,而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。”鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無(wú)足復(fù)為鼓琴者。

            譯文

            伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鐘子期擅長(zhǎng)傾聽琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“好啊!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時(shí),心里想到寬廣的長(zhǎng)江,黃河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無(wú)際的.長(zhǎng)江黃河在我面前流動(dòng)!”無(wú)論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鐘子期都會(huì)清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒(méi)有他的知音了。于是,他堅(jiān)決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再?gòu)椙伲员憬^了自己對(duì)鐘子期的思念。

          伯牙絕弦文言文翻譯3

            原文:

            伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

            譯文

            伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鐘子期擅長(zhǎng)傾聽琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時(shí),心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無(wú)際的江河在我面前流動(dòng)!” 無(wú)論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鐘子期都會(huì)清楚地道出他的`心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒(méi)有他的知音了。于是,他堅(jiān)決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再?gòu)椙伲员憬^了自己對(duì)鐘子期的思念。

            注釋

            1、善 :擅長(zhǎng),善于。

            2、鼓:彈奏。

            3、聽:傾聽。

            4、絕 :斷絕。

            5、志在高山 :心中想到高山。

            6、曰:說(shuō)。

            7、善哉 :贊美之詞,有夸獎(jiǎng)的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語(yǔ)氣詞,表示感嘆。

            8、峨峨 :高

            9、兮 :語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。

            10、若 :像……一樣。

            11、洋洋:廣大。

            12、念 :心里所想的。

            13、必 :一定,必定。

            14、之:他。

            15、謂 :認(rèn)為,以為。

            16、知音 :理解自己心意,有共同語(yǔ)言的人。

            17、乃 :就。

            18、復(fù):再,又。

            19、弦:在這里讀作xián的音。

            20、志在流水:心里想到河流。

            21、陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽(yáng)。

          【伯牙絕弦文言文翻譯】相關(guān)文章:

          伯牙絕弦文言文翻譯11-05

          關(guān)于伯牙絕弦文言文翻譯12-07

          伯牙絕弦翻譯及原文01-03

          《伯牙絕弦》文言文11-04

          伯牙絕弦原文翻譯及賞析04-07

          伯牙絕弦文言文的譯文11-27

          《伯牙鼓琴 / 伯牙絕弦》文言文譯文01-27

          《伯牙絕弦》教案08-25

          《伯牙絕弦》說(shuō)課稿06-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  伊人色综合网久久天天 | 天堂亚洲性爱在线播放 | 日本韩国欧美一区二区三区 | 日本中文字幕乱 | 在线精品视频一区二区三区四区 | 性色开放主播在线直播 |