拷打羊皮原文及譯文試題

          時間:2022-09-24 09:54:04 閱讀答案 我要投稿
          • 相關推薦

          拷打羊皮原文及譯文試題

            拷打羊皮

          拷打羊皮原文及譯文試題

            人有負鹽負薪者,同釋重擔,息于樹陰少時,且行,爭一羊皮,各言藉背之物久未果,遂訟于官惠遣爭者出,顧州綱紀曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸無應者惠令人置羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實矣”使爭者視之,負薪者乃伏而就罪。

            【注釋】

            背:“藉”是坐臥之用;“背”是披背之用意思是經常使用之物。惠:李惠,北魏太武帝時任雍州刺史。州綱紀:州府的主簿。

            1.負:背。

            2.薪:柴。

            3.同釋重擔:(兩人)同時放下重擔。同,同時一起;釋,放下。

            4.且:將要。

            5.藉:墊、襯

            6.惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。

            7.遣:使,令, 讓 。

            8.州紀綱:州府的主簿。

            9.拷:拷打。

            10.群下:部下。

            11.咸:都。

            12.鹽屑:鹽末。屑,碎末

            13.實:事實。

            14.乃:才

            15.伏:通“服”,佩服。

            16.就罪:承認罪過。

            17.行:走。

            18.息:歇息。

            【試題】

            1.下列加點詞與“人有負鹽負薪者”的“負”意思不相同的一項是( )

            A.負篋曵履行深山巨谷中

            B.至于負者歌于途,行者休于樹

            C.負勢竟上,互相軒邈

            D.命夸娥氏二子負二山

            2.用現代漢語翻譯下面句子:

            (1)同釋重擔,息于樹陰

            (2)顧州綱紀曰:“以此羊皮可拷知主乎?”

            3.文中的故事給了我們哪兩點啟示?

            【參考答案】

            1.C

            2.(1)一同放下重擔,在樹陰下休息

            (2)例一:(李惠)回頭對州府的主簿說:“憑借這張羊皮并敲打它能夠得知它的主人嗎?”例二:(李惠)回頭對州綱紀說:“用這張羊皮(作為物證),拷打它,能查出它的主人嗎?”

            3.不貪圖不義之財。為人要誠實。多思考,多觀察,用智慧解決問題。謊言終究會被揭穿(紙包不住火)。多積累生活常識和經驗,0事實勝于雄辯。

            【譯文】

            有背著鹽的和背著柴的人,兩個人同時放下重擔在樹陰下休息一會兒,將要走了,爭一張羊皮,都說是自己墊肩的東西,好長時間沒有結果,于是向官府訴訟。李惠讓他們出去,回頭看州府的主簿說:“憑借這張羊皮能夠查出它的主人嗎?”下屬官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看見(發現)有少許鹽末,就說:“得到實情了!”再讓爭吵的雙方進來看,背柴的人于是伏在地上承認了罪過。

          【拷打羊皮原文及譯文試題】相關文章:

          屈原《離騷》(節選)試題原文及譯文07-05

          《桃花源記》原文試題及譯文07-03

          《氓》原文及譯文07-18

          登高的原文及譯文06-08

          《郢書燕說》原文及譯文12-20

          《詠雪》原文及譯文08-02

          《師說》的原文及譯文07-20

          《卜居》原文及譯文10-27

          過秦論原文及譯文11-21

          《愛蓮說》原文及譯文04-08

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  三级视频欧美不卡在线观看 | 久久综合香蕉久久久久久久 | 思思热精品视频免费在线 | 在线中文字幕亚洲欧美一区 | 香蕉精品高清在线观看视频 | 亚洲人成网最新在线 |