《短歌行》 翻譯

          時間:2024-07-09 19:54:18 短歌行 我要投稿

          《短歌行》 翻譯

            引導語:《短歌行》是曹操以樂府古題創作的詩,是政治性很強的作品,而其政治內容和意義完全熔鑄在濃郁的抒情意境中。全詩內容深厚,莊重典雅,感情充沛。下面是小編整理的《短歌行》原文翻譯及注釋,歡迎大家參考學習。

            短歌行

            曹操

            對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

            慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

            青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

            呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

            明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。

            越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

            月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?

            山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

            翻譯

            一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!

            席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。

            那穿著青領(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

            陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

            當空懸掛的皓月喲,什么時候才可以拾到;我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

            遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

            月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

            高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

            寫作背景

            此詩的寫作時期各說不一,歸之有兩種說法: 一是赤壁之戰之前。《三國演義》第四十八回有一段曹操橫槊賦詩的描寫。曹操平定北方后,率百萬雄師,飲馬長江,與孫權決戰。是夜明月皎潔,他在大江之上置酒設樂,歡宴諸將。酒酣,操取槊(長矛)立于船頭,慷慨而歌。二是赤壁之戰之后。第一種說法以章回小說為據,不可靠。第二種說法也無史政。所以這首詩的創作背景尚無定論。

            詩文簡析

            《短歌行》正像曹操的其它詩作如《蒿里行》、《對酒》、《苦寒行》等一樣,是政治性很強的詩作,主要是為曹操當時所實行的政治路線和政治策略服務的;然而它那政治內容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,全詩充分發揮了詩歌創作的特長,準確而巧妙地運用了比興手法,來達到寓理于情,以情感人的目的。在曹操的時代,他就已經能夠按照抒情詩的特殊規律來取得預期的社會效果,這一創作經驗顯然是值得借鑒的。同時因為曹操在當時強調“唯才是舉”有一定的進步意義,所以他對“求賢”這一主題所作的高度藝術化的表現,也應得到歷史的肯定。

          【《短歌行》 翻譯】相關文章:

          短歌行的翻譯07-19

          短歌行翻譯08-22

          短歌行課文翻譯09-25

          短歌行翻譯拼音10-26

          短歌行全文翻譯09-29

          曹操《短歌行》翻譯07-24

          曹操短歌行翻譯09-12

          短歌行原文、翻譯10-11

          短歌行的詩文翻譯10-05

          短歌行翻譯及原文05-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩欧美久久综合一区 | 日本在线观看中文字幕无线观看 | 一区二区三区黑人免费 | 中文精品久久久久国产不卡 | 在线观看亚洲欧美不卡视频 | 香蕉伊大在线中字色中文 |